กริยา 3 ช่อง Be Taken Aback (ตกใจ, สับสน, งงงวย): ช่อง 1 2 3 และตัวอย่างง่าย ๆ

ความหมายและการผันช่อง Be Taken Aback

คำว่า Be Taken Aback ในภาษาอังกฤษ แปลว่า ตกใจ, สับสน, งงงวย. เป็นคำกริยาในภาษาอังกฤษ และเป็นกริยาไม่ปกติ (Irregular Verb) เพราะเปลี่ยนรูปไปเมื่อเป็นอดีต.

การผัน กริยา 3 ช่อง ของ Be Taken Aback:

ช่อง 1 (V1 - Base Form)
Be Taken Aback - ใช้กับปัจจุบัน หรือเมื่อตามหลังกริยาช่วย (ตกใจ, สับสน, งงงวย)
ช่อง 2 (V2 - Past Simple)
Were Taken Aback - ใช้อดีต
ช่อง 3 (V3 - Past Participle)
Been Taken Aback - ใช้กับ Perfect Tense หรือ Passive Voice

สรุปรูปแบบการผัน Be Taken Aback:

แบบ Irregular Verb (ไม่ปกติ): Be Taken Aback → Were Taken Aback → Been Taken Aback

ตัวอย่างประโยค กริยา 3 ช่อง Be Taken Aback

ลองดูวิธีใช้ be taken aback, were taken aback, been taken aback ในประโยคง่าย ๆ:

ตัวอย่าง Be Taken Aback (ช่อง 1)

  • I am taken aback by his sudden reaction. (ฉันรู้สึกตกใจกับปฏิกิริยาที่ไม่คาดคิดของเขา)
  • She is taken aback by the unexpected news. (เธอรู้สึกตกใจกับข่าวที่ไม่คาดคิด)

ตัวอย่าง Were Taken Aback (ช่อง 2)

  • We were taken aback by the sudden announcement. (พวกเราตกใจกับการประกาศที่กะทันหัน)
  • The students were taken aback by the difficult exam. (นักเรียนรู้สึกตกใจกับข้อสอบที่ยาก)

ตัวอย่าง Been Taken Aback (ช่อง 3)

  • He has been taken aback by the complicated situation. (เขาถูกทำให้ตกใจกับสถานการณ์ที่ซับซ้อน)
  • They have been taken aback by the unexpected turn of events. (พวกเขาถูกทำให้ตกใจกับเหตุการณ์ที่ไม่คาดคิด)

 หมายเหตุ

กริยา 3 ช่อง คือ การแบ่งคำกริยาในภาษาอังกฤษออกเป็น 3 ช่อง เพื่อบ่งบอกถึง เหตุการณ์ ในแต่ละช่วงเวลา แยกเป็น กริยาช่องที่ 1 คือ ปัจจุบัน กริยาช่องที่ 2 คือ อดีต และกริยาช่องที่ 3 คือ คำกริยาที่ใช้ใน Perfect Tense ทุกชนิด และ Passive Voice ด้วย

 ภาพประกอบ Be Taken Aback

  • ภาพแสดงการผัน กริยา 3 ช่อง ของคำว่า Be Taken Aback (ตกใจ, สับสน, งงงวย
) คือ Be Taken Aback, Were Taken Aback, Been Taken Aback