ความหมายและการผันช่อง Beam Up
คำว่า Beam Up ในภาษาอังกฤษ แปลว่า ส่งขึ้นด้วยล็อบสตาร์, ส่งถ่ายพลังงาน, เคลื่อนย้ายโดยการส่งพลัง. เป็นคำกริยาในภาษาอังกฤษ และเป็นกริยาปกติ (Regular Verb) เพราะแค่เติม -ed เมื่อเป็นอดีต.
การผัน กริยา 3 ช่อง ของ Beam Up:
- ช่อง 1 (V1 - Base Form)
- Beam Up - ใช้กับปัจจุบัน หรือเมื่อตามหลังกริยาช่วย (ส่งขึ้นด้วยล็อบสตาร์, ส่งถ่ายพลังงาน, เคลื่อนย้ายโดยการส่งพลัง)
- ช่อง 2 (V2 - Past Simple)
- Beamed Up - ใช้อดีต
- ช่อง 3 (V3 - Past Participle)
- Beamed Up - ใช้กับ Perfect Tense หรือ Passive Voice
ตัวอย่างประโยค กริยา 3 ช่อง Beam Up
ลองดูวิธีใช้ beam up, beamed up, beamed up ในประโยคง่าย ๆ:
ตัวอย่าง Beam Up (ช่อง 1)
- In sci-fi movies, they beam up the crew to the spaceship. (ในภาพยนตร์ไซไฟ พวกเขาส่งสัญญาณขึ้นยังยานอวกาศ)
- The transporter will beam up the astronauts soon. (เครื่องส่งสัญญาณจะส่งนักบินอวกาศขึ้นไปเร็วๆ นี้)
ตัวอย่าง Beamed Up (ช่อง 2)
- Captain Kirk beamed up to the Enterprise last night. (กัปตันเคิร์กส่งสัญญาณขึ้นยังยานเอ็นเตอร์ไพรส์เมื่อคืนนี้)
- They beamed up just before the planet exploded. (พวกเขาส่งสัญญาณขึ้นไปก่อนที่ดาวจะระเบิด)
ตัวอย่าง Beamed Up (ช่อง 3)
- The crew has beamed up successfully. (ลูกเรือได้ส่งสัญญาณขึ้นไปอย่างสำเร็จ)
- We have beamed up all survivors from the damaged ship. (เราได้ส่งสัญญาณนักรอดชีวิตทั้งหมดจากเรือที่เสียหายแล้ว)