กริยา 3 ช่อง Bless With (อวยพร, ให้พร, เจิมพร): ช่อง 1 2 3 และตัวอย่างง่าย ๆ

ความหมายและการผันช่อง Bless With

คำว่า Bless With ในภาษาอังกฤษ แปลว่า อวยพร, ให้พร, เจิมพร. เป็นคำกริยาในภาษาอังกฤษ และเป็นกริยาไม่ปกติ (Irregular Verb) เพราะเปลี่ยนรูปไปเมื่อเป็นอดีต.

การผัน กริยา 3 ช่อง ของ Bless With:

ช่อง 1 (V1 - Base Form)
Bless With - ใช้กับปัจจุบัน หรือเมื่อตามหลังกริยาช่วย (อวยพร, ให้พร, เจิมพร)
ช่อง 2 (V2 - Past Simple)
Blest With - ใช้อดีต
ช่อง 3 (V3 - Past Participle)
Blest With - ใช้กับ Perfect Tense หรือ Passive Voice

สรุปรูปแบบการผัน Bless With:

แบบ Irregular Verb (ไม่ปกติ): Bless With → Blest With → Blest With

ตัวอย่างประโยค กริยา 3 ช่อง Bless With

ลองดูวิธีใช้ bless with, blest with, blest with ในประโยคง่าย ๆ:

ตัวอย่าง Bless With (ช่อง 1)

  • God will bless with good fortune. (พระเจ้าจะอวยพรด้วยโชคดี)
  • The priest blesses with holy water. (บาทหลวงให้พรด้วยน้ำศักดิ์สิทธิ์)

ตัวอย่าง Blest With (ช่อง 2)

  • She blest with kindness and generosity. (เธอได้รับพรแห่งความใจดีและเอื้อเฟื้อ)
  • The family blest with a new baby. (ครอบครัวนี้ได้รับพรด้วยลูกน้อยใหม่)

ตัวอย่าง Blest With (ช่อง 3)

  • They have blest with remarkable talents. (พวกเขาได้รับพรด้วยความสามารถพิเศษ)
  • He was blest with great wisdom. (เขาได้รับพรด้วยปัญญาอันยิ่งใหญ่)

 หมายเหตุ

กริยา 3 ช่อง คือ การแบ่งคำกริยาในภาษาอังกฤษออกเป็น 3 ช่อง เพื่อบ่งบอกถึง เหตุการณ์ ในแต่ละช่วงเวลา แยกเป็น กริยาช่องที่ 1 คือ ปัจจุบัน กริยาช่องที่ 2 คือ อดีต และกริยาช่องที่ 3 คือ คำกริยาที่ใช้ใน Perfect Tense ทุกชนิด และ Passive Voice ด้วย

 ภาพประกอบ Bless With

  • ภาพแสดงการผัน กริยา 3 ช่อง ของคำว่า Bless With (อวยพร, ให้พร, เจิมพร) คือ Bless With, Blest With, Blest With