กริยา 3 ช่อง Blow Off (ทำให้เกิดลม, เพิกเฉย, ละเลย): ช่อง 1 2 3 และตัวอย่างง่าย ๆ

ความหมายและการผันช่อง Blow Off

คำว่า Blow Off ในภาษาอังกฤษ แปลว่า ทำให้เกิดลม, เพิกเฉย, ละเลย. เป็นคำกริยาในภาษาอังกฤษ และเป็นกริยาไม่ปกติ (Irregular Verb) เพราะเปลี่ยนรูปไปเมื่อเป็นอดีต.

การผัน กริยา 3 ช่อง ของ Blow Off:

ช่อง 1 (V1 - Base Form)
Blow Off - ใช้กับปัจจุบัน หรือเมื่อตามหลังกริยาช่วย (ทำให้เกิดลม, เพิกเฉย, ละเลย)
ช่อง 2 (V2 - Past Simple)
Blew Off - ใช้อดีต
ช่อง 3 (V3 - Past Participle)
Blown Off - ใช้กับ Perfect Tense หรือ Passive Voice

สรุปรูปแบบการผัน Blow Off:

แบบ Irregular Verb (ไม่ปกติ): Blow Off → Blew Off → Blown Off

ตัวอย่างประโยค กริยา 3 ช่อง Blow Off

ลองดูวิธีใช้ blow off, blew off, blown off ในประโยคง่าย ๆ:

ตัวอย่าง Blow Off (ช่อง 1)

  • He tries to blow off the dust from the book. (เขาพยายามเป่าฝุ่นออกจากหนังสือ)
  • The wind will blow off the leaves from the tree. (ลมจะพัดใบไม้ออกจากต้นไม้)

ตัวอย่าง Blew Off (ช่อง 2)

  • She blew off the candles at her birthday party. (เธอเป่าเทียนออกในงานวันเกิด)
  • The storm blew off the roof of the old house. (พายุพัดหลังคาบ้านเก่าออก)

ตัวอย่าง Blown Off (ช่อง 3)

  • The papers have been blown off the desk. (กระดาษถูกพัดออกจากโต๊ะแล้ว)
  • His hat was blown off by the strong wind. (หมวกของเขาถูกลมพัดออกไป)

 หมายเหตุ

กริยา 3 ช่อง คือ การแบ่งคำกริยาในภาษาอังกฤษออกเป็น 3 ช่อง เพื่อบ่งบอกถึง เหตุการณ์ ในแต่ละช่วงเวลา แยกเป็น กริยาช่องที่ 1 คือ ปัจจุบัน กริยาช่องที่ 2 คือ อดีต และกริยาช่องที่ 3 คือ คำกริยาที่ใช้ใน Perfect Tense ทุกชนิด และ Passive Voice ด้วย

 ภาพประกอบ Blow Off

  • ภาพแสดงการผัน กริยา 3 ช่อง ของคำว่า Blow Off (ทำให้เกิดลม, เพิกเฉย, ละเลย
) คือ Blow Off, Blew Off, Blown Off