ความหมายและการผันช่อง Blow Over
คำว่า Blow Over ในภาษาอังกฤษ แปลว่า พัดผ่าน, สงบลง, คลี่คลาย. เป็นคำกริยาในภาษาอังกฤษ และเป็นกริยาไม่ปกติ (Irregular Verb) เพราะเปลี่ยนรูปไปเมื่อเป็นอดีต.
การผัน กริยา 3 ช่อง ของ Blow Over:
- ช่อง 1 (V1 - Base Form)
- Blow Over - ใช้กับปัจจุบัน หรือเมื่อตามหลังกริยาช่วย (พัดผ่าน, สงบลง, คลี่คลาย)
- ช่อง 2 (V2 - Past Simple)
- Blew Over - ใช้อดีต
- ช่อง 3 (V3 - Past Participle)
- Blown Over - ใช้กับ Perfect Tense หรือ Passive Voice
ตัวอย่างประโยค กริยา 3 ช่อง Blow Over
ลองดูวิธีใช้ blow over, blew over, blown over ในประโยคง่าย ๆ:
ตัวอย่าง Blow Over (ช่อง 1)
- The wind will blow over the empty trash cans. (ลมจะพัดล้มถังขยะที่ว่างเปล่า)
- The storm might blow over soon. (พายุอาจจะผ่านพ้นไปเร็ว ๆ นี้)
ตัวอย่าง Blew Over (ช่อง 2)
- The hurricane blew over several trees in the neighborhood. (พายุพัดล้มต้นไม้หลายต้นในละแวกนี้)
- The argument blew over quickly between friends. (การโต้เถียงระหว่างเพื่อนๆ ก็ผ่านพ้นไปอย่างรวดเร็ว)
ตัวอย่าง Blown Over (ช่อง 3)
- The fence has been blown over by the strong winds. (รั้วถูกพัดล้มโดยลมแรง)
- The controversy was soon blown over. (ความขัดแย้งถูกคลี่คลายไปอย่างรวดเร็ว)