ความหมายและการผันช่อง Bounce Back
คำว่า Bounce Back ในภาษาอังกฤษ แปลว่า กระเด้ง, ฟื้นตัว, ดีดกลับ. เป็นคำกริยาในภาษาอังกฤษ และเป็นกริยาปกติ (Regular Verb) เพราะแค่เติม -ed เมื่อเป็นอดีต.
การผัน กริยา 3 ช่อง ของ Bounce Back:
- ช่อง 1 (V1 - Base Form)
- Bounce Back - ใช้กับปัจจุบัน หรือเมื่อตามหลังกริยาช่วย (กระเด้ง, ฟื้นตัว, ดีดกลับ)
- ช่อง 2 (V2 - Past Simple)
- Bounced Back - ใช้อดีต
- ช่อง 3 (V3 - Past Participle)
- Bounced Back - ใช้กับ Perfect Tense หรือ Passive Voice
ตัวอย่างประโยค กริยา 3 ช่อง Bounce Back
ลองดูวิธีใช้ bounce back, bounced back, bounced back ในประโยคง่าย ๆ:
ตัวอย่าง Bounce Back (ช่อง 1)
- The team will bounce back from their recent loss. (ทีมนี้จะฟื้นตัวกลับมาหลังจากการแพ้ครั้งล่าสุด)
- She always manages to bounce back after a difficult situation. (เธอสามารถฟื้นตัวได้เสมอหลังจากสถานการณ์ที่ยากลำบาก)
ตัวอย่าง Bounced Back (ช่อง 2)
- The company bounced back from near bankruptcy. (บริษัทฟื้นตัวกลับมาจากภาวะล้มละลายที่แทบจะเกิดขึ้น)
- He quickly bounced back after losing his job. (เขาฟื้นตัวอย่างรวดเร็วหลังจากสูญเสียงาน)
ตัวอย่าง Bounced Back (ช่อง 3)
- The economy has bounced back stronger than expected. (เศรษฐกิจได้ฟื้นตัวกลับมาแข็งแกร่งกว่าที่คาดไว้)
- They have successfully bounced back from the recent crisis. (พวกเขาได้ฟื้นตัวจากวิกฤตครั้งล่าสุดอย่างสำเร็จ)