กริยา 3 ช่อง Cajole (ล่อลวง, พูดจาหว่านล้อม, โน้มน้าวใจ): ช่อง 1 2 3 และตัวอย่างง่าย ๆ

ความหมายและการผันช่อง Cajole

คำว่า Cajole ในภาษาอังกฤษ แปลว่า ล่อลวง, พูดจาหว่านล้อม, โน้มน้าวใจ. เป็นคำกริยาในภาษาอังกฤษ และเป็นกริยาปกติ (Regular Verb) เพราะแค่เติม -ed เมื่อเป็นอดีต.

การผัน กริยา 3 ช่อง ของ Cajole:

ช่อง 1 (V1 - Base Form)
Cajole - ใช้กับปัจจุบัน หรือเมื่อตามหลังกริยาช่วย (ล่อลวง, พูดจาหว่านล้อม, โน้มน้าวใจ)
ช่อง 2 (V2 - Past Simple)
Cajoled - ใช้อดีต
ช่อง 3 (V3 - Past Participle)
Cajoled - ใช้กับ Perfect Tense หรือ Passive Voice

สรุปรูปแบบการผัน Cajole:

แบบ Regular Verb (ปกติ): Cajole → Cajoled → Cajoled

ความหมายเพิ่มเติมของ Cajole:

นอกจาก ล่อลวง, พูดจาหว่านล้อม, โน้มน้าวใจ แล้ว Cajole ยังมีความหมายอื่นๆ ที่น่าสนใจ:

  1. (v) ตีคอ

  2. (v) ออเซาะ

  3. (vi) โน้มน้าว, ชักชวน

ตัวอย่างประโยค กริยา 3 ช่อง Cajole

ลองดูวิธีใช้ cajole, cajoled, cajoled ในประโยคง่าย ๆ:

ตัวอย่าง Cajole (ช่อง 1)

  • She tries to cajole her brother into helping her. (เธอพยายามพูดชักจูงน้องชายให้ช่วยเหลือเธอ)
  • The salesman will cajole customers into buying the product. (พนักงานขายจะพยายามพูดชวนลูกค้าให้ซื้อสินค้า)

ตัวอย่าง Cajoled (ช่อง 2)

  • My parents cajoled me into studying harder. (พ่อแม่ของฉันพูดชักจูงให้ฉันตั้งใจเรียนมากขึ้น)
  • The manager cajoled the team into working overtime. (ผู้จัดการพูดชวนทีมให้ทำงานล่วงเวลา)

ตัวอย่าง Cajoled (ช่อง 3)

  • He has cajoled everyone into supporting his idea. (เขาได้ชักจูงทุกคนให้สนับสนุนความคิดของเขา)
  • The children were cajoled into cleaning their room. (เด็ก ๆ ถูกชักจูงให้ทำความสะอาดห้อง)

 หมายเหตุ

กริยา 3 ช่อง คือ การแบ่งคำกริยาในภาษาอังกฤษออกเป็น 3 ช่อง เพื่อบ่งบอกถึง เหตุการณ์ ในแต่ละช่วงเวลา แยกเป็น กริยาช่องที่ 1 คือ ปัจจุบัน กริยาช่องที่ 2 คือ อดีต และกริยาช่องที่ 3 คือ คำกริยาที่ใช้ใน Perfect Tense ทุกชนิด และ Passive Voice ด้วย

 ภาพประกอบ Cajole

  • ภาพแสดงการผัน กริยา 3 ช่อง ของคำว่า Cajole (ล่อลวง, พูดจาหว่านล้อม, โน้มน้าวใจ
) คือ Cajole, Cajoled, Cajoled