กริยา 3 ช่อง Camp Up (ทำท่าทางกระตุ้งกระติ้ง, แสดงออกเกินจริง): ช่อง 1 2 3 และตัวอย่างง่าย ๆ

ความหมายและการผันช่อง Camp Up

คำว่า Camp Up ในภาษาอังกฤษ แปลว่า ทำท่าทางกระตุ้งกระติ้ง, แสดงออกเกินจริง. เป็นคำกริยาในภาษาอังกฤษ และเป็น

การผัน กริยา 3 ช่อง ของ Camp Up:

ช่อง 1 (V1 - Base Form)
Camp Up - ใช้กับปัจจุบัน หรือเมื่อตามหลังกริยาช่วย (ทำท่าทางกระตุ้งกระติ้ง, แสดงออกเกินจริง)
ช่อง 2 (V2 - Past Simple)
Camped up - ใช้อดีต
ช่อง 3 (V3 - Past Participle)
Camped up - ใช้กับ Perfect Tense หรือ Passive Voice

สรุปรูปแบบการผัน Camp Up:

แบบ : Camp Up → Camped up → Camped up

ตัวอย่างประโยค กริยา 3 ช่อง Camp up

ลองดูวิธีใช้ camp up, camped up, camped up ในประโยคง่าย ๆ:

ตัวอย่าง Camp up (ช่อง 1)

  • He likes to camp it up at parties to make people laugh. (เขาชอบทำท่ากระตุ้งกระติ้งในงานปาร์ตี้เพื่อทำให้คนหัวเราะ)
  • The performers often camp up their routines for comedic effect. (นักแสดงมักจะแสดงท่าทางเกินจริงเพื่อสร้างความตลกขบขัน)

ตัวอย่าง Camped up (ช่อง 2)

  • The designer camped up the fashion show with extravagant costumes. (ดีไซเนอร์ทำให้แฟชั่นโชว์ดูเว่อร์วังด้วยเสื้อผ้าที่หรูหราเกินจริง)
  • She camped it up for the photo, striking a dramatic pose. (เธอทำท่าทางเกินจริงเพื่อถ่ายรูป โดยโพสท่าที่ดูยิ่งใหญ่)

ตัวอย่าง Camped up (ช่อง 3)

  • His performance was a bit too camped up for my taste. (การแสดงของเขาค่อนข้างจะแสดงออกเกินจริงไปหน่อยสำหรับรสนิยมของฉัน)
  • The entire film has been camped up to create a cult classic feel. (ภาพยนตร์ทั้งเรื่องถูกทำให้ดูเกินจริงเพื่อสร้างความรู้สึกแบบหนังคัลท์คลาสสิก)

 หมายเหตุ

กริยา 3 ช่อง คือ การแบ่งคำกริยาในภาษาอังกฤษออกเป็น 3 ช่อง เพื่อบ่งบอกถึง เหตุการณ์ ในแต่ละช่วงเวลา แยกเป็น กริยาช่องที่ 1 คือ ปัจจุบัน กริยาช่องที่ 2 คือ อดีต และกริยาช่องที่ 3 คือ คำกริยาที่ใช้ใน Perfect Tense ทุกชนิด และ Passive Voice ด้วย

 ภาพประกอบ Camp Up

  • ภาพแสดงการผัน กริยา 3 ช่อง ของคำว่า Camp Up (ทำท่าทางกระตุ้งกระติ้ง, แสดงออกเกินจริง) คือ Camp Up, Camped up, Camped up