ความหมายและการผันช่อง Cap Off
คำว่า Cap Off ในภาษาอังกฤษ แปลว่า ปิด, สรุป, จบ. เป็นคำกริยาในภาษาอังกฤษ และเป็นกริยาปกติ (Regular Verb) เพราะแค่เติม -ed เมื่อเป็นอดีต.
การผัน กริยา 3 ช่อง ของ Cap Off:
- ช่อง 1 (V1 - Base Form)
- Cap Off - ใช้กับปัจจุบัน หรือเมื่อตามหลังกริยาช่วย (ปิด, สรุป, จบ)
- ช่อง 2 (V2 - Past Simple)
- Capped Off - ใช้อดีต
- ช่อง 3 (V3 - Past Participle)
- Capped Off - ใช้กับ Perfect Tense หรือ Passive Voice
ตัวอย่างประโยค กริยา 3 ช่อง Cap Off
ลองดูวิธีใช้ cap off, capped off, capped off ในประโยคง่าย ๆ:
ตัวอย่าง Cap Off (ช่อง 1)
- They want to cap off the project with a celebration. (พวกเขาต้องการจบโครงการด้วยงานเลี้ยง)
- We will cap off the evening with a special performance. (เราจะปิดท้ายค่ำคืนด้วยการแสดงพิเศษ)
ตัวอย่าง Capped Off (ช่อง 2)
- He capped off his successful career with a major award. (เขาปิดท้ายอาชีพที่ประสบความสำเร็จด้วยรางวัลใหญ่)
- The team capped off the season with a championship win. (ทีมปิดท้ายฤดูกาลด้วยการชนะแชมป์)
ตัวอย่าง Capped Off (ช่อง 3)
- The event has been capped off with a spectacular finale. (งานได้ถูกปิดท้ายด้วยฉากจบที่น่าตื่นเต้น)
- The successful campaign was capped off by the CEO's speech. (แคมเปญที่ประสบความสำเร็จได้ถูกปิดท้ายด้วยคำปราศรัยของซีอีโอ)