ความหมายและการผันช่อง Comfort
คำว่า Comfort ในภาษาอังกฤษ แปลว่า ปลอบโยน, ปลอบประโลม, ให้กำลังใจ. เป็นคำกริยาที่ใช้บ่อย และเป็นกริยาปกติ (Regular Verb) เพราะแค่เติม -ed เมื่อเป็นอดีต.
การผัน กริยา 3 ช่อง ของ Comfort:
- ช่อง 1 (V1 - Base Form)
- Comfort - ใช้กับปัจจุบัน หรือเมื่อตามหลังกริยาช่วย (ปลอบโยน, ปลอบประโลม, ให้กำลังใจ)
- ช่อง 2 (V2 - Past Simple)
- Comforted - ใช้อดีต
- ช่อง 3 (V3 - Past Participle)
- Comforted - ใช้กับ Perfect Tense หรือ Passive Voice
ตัวอย่างประโยค กริยา 3 ช่อง Comfort
ลองดูวิธีใช้ comfort, comforted, comforted ในประโยคง่าย ๆ:
ตัวอย่าง Comfort (ช่อง 1)
- I want to comfort my friend. (ฉันอยากปลอบใจเพื่อน) - (Casual)
- The counselor will comfort the distressed patient. (นักให้คำปรึกษาจะปลอบใจคนไข้ที่กำลังทุกข์ใจ) - (Formal)
ตัวอย่าง Comforted (ช่อง 2)
- She comforted her crying sister. (เธอปลอบน้องสาวที่กำลังร้องไห้) - (Casual)
- The therapist comforted the grieving family. (นักบำบัดปลอบประโลมครอบครัวที่กำลังโศกเศร้า) - (Formal)
ตัวอย่าง Comforted (ช่อง 3)
- Have you comforted her yet? (คุณปลอบใจเธอหรือยัง) - (Casual)
- The patient has been comforted by the medical staff. (คนไข้ได้รับการปลอบใจจากเจ้าหน้าที่แพทย์) - (Formal)