กริยา 3 ช่อง Drop Around (หล่นไปทั่ว, วางโปรยไป, ทอดทิ้งไปรอบๆ): ช่อง 1 2 3 และตัวอย่างง่าย ๆ

ความหมายและการผันช่อง Drop Around

คำว่า Drop Around ในภาษาอังกฤษ แปลว่า หล่นไปทั่ว, วางโปรยไป, ทอดทิ้งไปรอบๆ. เป็นคำกริยาในภาษาอังกฤษ และเป็นกริยาปกติ (Regular Verb) เพราะแค่เติม -ed เมื่อเป็นอดีต.

การผัน กริยา 3 ช่อง ของ Drop Around:

ช่อง 1 (V1 - Base Form)
Drop Around - ใช้กับปัจจุบัน หรือเมื่อตามหลังกริยาช่วย (หล่นไปทั่ว, วางโปรยไป, ทอดทิ้งไปรอบๆ)
ช่อง 2 (V2 - Past Simple)
Dropped Around - ใช้อดีต
ช่อง 3 (V3 - Past Participle)
Dropped Around - ใช้กับ Perfect Tense หรือ Passive Voice

สรุปรูปแบบการผัน Drop Around:

แบบ Regular Verb (ปกติ): Drop Around → Dropped Around → Dropped Around

ตัวอย่างประโยค กริยา 3 ช่อง Drop Around

ลองดูวิธีใช้ drop around, dropped around, dropped around ในประโยคง่าย ๆ:

ตัวอย่าง Drop Around (ช่อง 1)

  • I will drop around to see my friend later. (ฉันจะแวะมาเยี่ยมเพื่อนของฉันในภายหลัง)
  • They drop around every weekend for coffee. (พวกเขาแวะมาดื่มกาแฟทุกสุดสัปดาห์)

ตัวอย่าง Dropped Around (ช่อง 2)

  • She dropped around my house unexpectedly. (เธอแวะมาที่บ้านของฉันโดยไม่ได้คาดคิด)
  • We dropped around the office yesterday. (พวกเราแวะที่สำนักงานเมื่อวาน)

ตัวอย่าง Dropped Around (ช่อง 3)

  • Have you dropped around to check on her? (คุณแวะไปดูเธอแล้วหรือยัง?)
  • They have dropped around several times this month. (พวกเขาได้แวะมาหลายครั้งในเดือนนี้)

 หมายเหตุ

กริยา 3 ช่อง คือ การแบ่งคำกริยาในภาษาอังกฤษออกเป็น 3 ช่อง เพื่อบ่งบอกถึง เหตุการณ์ ในแต่ละช่วงเวลา แยกเป็น กริยาช่องที่ 1 คือ ปัจจุบัน กริยาช่องที่ 2 คือ อดีต และกริยาช่องที่ 3 คือ คำกริยาที่ใช้ใน Perfect Tense ทุกชนิด และ Passive Voice ด้วย

 ภาพประกอบ Drop Around

  • ภาพแสดงการผัน กริยา 3 ช่อง ของคำว่า Drop Around (หล่นไปทั่ว, วางโปรยไป, ทอดทิ้งไปรอบๆ
) คือ Drop Around, Dropped Around, Dropped Around