กริยา 3 ช่อง Hash Out (ถกแถลง, อภิปรายอย่างละเอียด, ตีความ): ช่อง 1 2 3 และตัวอย่างง่าย ๆ

ความหมายและการผันช่อง Hash Out

คำว่า Hash Out ในภาษาอังกฤษ แปลว่า ถกแถลง, อภิปรายอย่างละเอียด, ตีความ. เป็นคำกริยาในภาษาอังกฤษ และเป็นกริยาปกติ (Regular Verb) เพราะแค่เติม -ed เมื่อเป็นอดีต.

การผัน กริยา 3 ช่อง ของ Hash Out:

ช่อง 1 (V1 - Base Form)
Hash Out - ใช้กับปัจจุบัน หรือเมื่อตามหลังกริยาช่วย (ถกแถลง, อภิปรายอย่างละเอียด, ตีความ)
ช่อง 2 (V2 - Past Simple)
Hashed Out - ใช้อดีต
ช่อง 3 (V3 - Past Participle)
Hashed Out - ใช้กับ Perfect Tense หรือ Passive Voice

สรุปรูปแบบการผัน Hash Out:

แบบ Regular Verb (ปกติ): Hash Out → Hashed Out → Hashed Out

ตัวอย่างประโยค กริยา 3 ช่อง Hash Out

ลองดูวิธีใช้ hash out, hashed out, hashed out ในประโยคง่าย ๆ:

ตัวอย่าง Hash Out (ช่อง 1)

  • We need to hash out the details of the project. (เราต้องอภิปรายรายละเอียดของโครงการ)
  • Let's hash out our differences before the meeting. (มาตกลงกันก่อนการประชุม)

ตัวอย่าง Hashed Out (ช่อง 2)

  • They hashed out the contract terms yesterday. (พวกเขาตกลงรายละเอียดสัญญากันเมื่อวาน)
  • We hashed out the problem during our long discussion. (เราแก้ปัญหากันระหว่างการสนทนาที่ยาวนาน)

ตัวอย่าง Hashed Out (ช่อง 3)

  • The team has hashed out the final plan. (ทีมได้ตกลงแผนสุดท้ายแล้ว)
  • All issues have been hashed out successfully. (ปัญหาทั้งหมดได้รับการแก้ไขเรียบร้อยแล้ว)

 หมายเหตุ

กริยา 3 ช่อง คือ การแบ่งคำกริยาในภาษาอังกฤษออกเป็น 3 ช่อง เพื่อบ่งบอกถึง เหตุการณ์ ในแต่ละช่วงเวลา แยกเป็น กริยาช่องที่ 1 คือ ปัจจุบัน กริยาช่องที่ 2 คือ อดีต และกริยาช่องที่ 3 คือ คำกริยาที่ใช้ใน Perfect Tense ทุกชนิด และ Passive Voice ด้วย

 ภาพประกอบ Hash Out

  • ภาพแสดงการผัน กริยา 3 ช่อง ของคำว่า Hash Out (ถกแถลง, อภิปรายอย่างละเอียด, ตีความ
) คือ Hash Out, Hashed Out, Hashed Out