กริยา 3 ช่อง Hive Off (แยกออก, แบ่งแยก, ขายส่วนหนึ่งของบริษัท): ช่อง 1 2 3 และตัวอย่างง่าย ๆ

ความหมายและการผันช่อง Hive Off

คำว่า Hive Off ในภาษาอังกฤษ แปลว่า แยกออก, แบ่งแยก, ขายส่วนหนึ่งของบริษัท. เป็นคำกริยาในภาษาอังกฤษ และเป็นกริยาปกติ (Regular Verb) เพราะแค่เติม -ed เมื่อเป็นอดีต.

การผัน กริยา 3 ช่อง ของ Hive Off:

ช่อง 1 (V1 - Base Form)
Hive Off - ใช้กับปัจจุบัน หรือเมื่อตามหลังกริยาช่วย (แยกออก, แบ่งแยก, ขายส่วนหนึ่งของบริษัท)
ช่อง 2 (V2 - Past Simple)
Hived Off - ใช้อดีต
ช่อง 3 (V3 - Past Participle)
Hived Off - ใช้กับ Perfect Tense หรือ Passive Voice

สรุปรูปแบบการผัน Hive Off:

แบบ Regular Verb (ปกติ): Hive Off → Hived Off → Hived Off

ตัวอย่างประโยค กริยา 3 ช่อง Hive Off

ลองดูวิธีใช้ hive off, hived off, hived off ในประโยคง่าย ๆ:

ตัวอย่าง Hive Off (ช่อง 1)

  • The company plans to hive off its non-core business division. (บริษัทวางแผนที่จะแยกหน่วยธุรกิจที่ไม่ใช่ธุรกิจหลักออกไป)
  • Management decides to hive off the subsidiary. (ฝ่ายบริหารตัดสินใจแยกบริษัทในเครือออกไป)

ตัวอย่าง Hived Off (ช่อง 2)

  • The corporation hived off its research department last year. (บรรษัทแยกแผนกวิจัยออกไปปีที่แล้ว)
  • They hived off the unprofitable sector of the business. (พวกเขาแยกภาคส่วนที่ไม่มีกำไรของธุรกิจออกไป)

ตัวอย่าง Hived Off (ช่อง 3)

  • The department has hived off its marketing team. (แผนกได้แยกทีมการตลาดออกไปแล้ว)
  • Some divisions have been hived off to reduce operational costs. (บางหน่วยงานได้ถูกแยกออกไปเพื่อลดต้นทุนการดำเนินงาน)

 หมายเหตุ

กริยา 3 ช่อง คือ การแบ่งคำกริยาในภาษาอังกฤษออกเป็น 3 ช่อง เพื่อบ่งบอกถึง เหตุการณ์ ในแต่ละช่วงเวลา แยกเป็น กริยาช่องที่ 1 คือ ปัจจุบัน กริยาช่องที่ 2 คือ อดีต และกริยาช่องที่ 3 คือ คำกริยาที่ใช้ใน Perfect Tense ทุกชนิด และ Passive Voice ด้วย

 ภาพประกอบ Hive Off

  • ภาพแสดงการผัน กริยา 3 ช่อง ของคำว่า Hive Off (แยกออก, แบ่งแยก, ขายส่วนหนึ่งของบริษัท
) คือ Hive Off, Hived Off, Hived Off