ความหมายและการผันช่อง Lampoon
คำว่า Lampoon ในภาษาอังกฤษ แปลว่า ล้อเลียน, เยาะเย้ย, ประณาม. เป็นคำกริยาในภาษาอังกฤษ และเป็นกริยาปกติ (Regular Verb) เพราะแค่เติม -ed เมื่อเป็นอดีต.
การผัน กริยา 3 ช่อง ของ Lampoon:
- ช่อง 1 (V1 - Base Form)
- Lampoon - ใช้กับปัจจุบัน หรือเมื่อตามหลังกริยาช่วย (ล้อเลียน, เยาะเย้ย, ประณาม)
- ช่อง 2 (V2 - Past Simple)
- Lampooned - ใช้อดีต
- ช่อง 3 (V3 - Past Participle)
- Lampooned - ใช้กับ Perfect Tense หรือ Passive Voice
ตัวอย่างประโยค กริยา 3 ช่อง Lampoon
ลองดูวิธีใช้ lampoon, lampooned, lampooned ในประโยคง่าย ๆ:
ตัวอย่าง Lampoon (ช่อง 1)
- Comedians often lampoon political figures. (นักตลกมักจะเสียดสีบุคคลสำคัญทางการเมือง)
- The magazine will lampoon the celebrity's latest scandal. (นิตยสารจะเยาะเย้ยเรื่องอื้อฉาวของดาราคนนี้)
ตัวอย่าง Lampooned (ช่อง 2)
- The politician was harshly lampooned in the media. (นักการเมืองถูกล้อเลียนอย่างรุนแรงในสื่อ)
- Writers lampooned the new policy last year. (นักเขียนได้เสียดสีนโยบายใหม่ในปีที่แล้ว)
ตัวอย่าง Lampooned (ช่อง 3)
- The public figure has been lampooned by many comedians. (บุคคลสาธารณะถูกล้อเลียนโดยนักตลกหลายคน)
- The satirical show has lampooned most of the government officials. (รายการล้อเลียนได้เยาะเย้ยเจ้าหน้าที่รัฐส่วนใหญ่)