กริยา 3 ช่อง Lighten Up (ทำให้เบาลง, ผ่อนคลาย, ทำให้สบายใจ): ช่อง 1 2 3 และตัวอย่างง่าย ๆ

ความหมายและการผันช่อง Lighten Up

คำว่า Lighten Up ในภาษาอังกฤษ แปลว่า ทำให้เบาลง, ผ่อนคลาย, ทำให้สบายใจ. เป็นคำกริยาในภาษาอังกฤษ และเป็นกริยาปกติ (Regular Verb) เพราะแค่เติม -ed เมื่อเป็นอดีต.

การผัน กริยา 3 ช่อง ของ Lighten Up:

ช่อง 1 (V1 - Base Form)
Lighten Up - ใช้กับปัจจุบัน หรือเมื่อตามหลังกริยาช่วย (ทำให้เบาลง, ผ่อนคลาย, ทำให้สบายใจ)
ช่อง 2 (V2 - Past Simple)
Lightened Up - ใช้อดีต
ช่อง 3 (V3 - Past Participle)
Lightened Up - ใช้กับ Perfect Tense หรือ Passive Voice

สรุปรูปแบบการผัน Lighten Up:

แบบ Regular Verb (ปกติ): Lighten Up → Lightened Up → Lightened Up

ตัวอย่างประโยค กริยา 3 ช่อง Lighten Up

ลองดูวิธีใช้ lighten up, lightened up, lightened up ในประโยคง่าย ๆ:

ตัวอย่าง Lighten Up (ช่อง 1)

  • Please lighten up and stop worrying. (กรุณาผ่อนคลายหน่อยและหยุดกังวล)
  • I wish he would lighten up about the situation. (ฉันหวังว่าเขาจะผ่อนคลายกับสถานการณ์นี้บ้าง)

ตัวอย่าง Lightened Up (ช่อง 2)

  • He lightened up after hearing the good news. (เขาผ่อนคลายลงหลังจากได้ยินข่าวดี)
  • The mood lightened up when the joke was told. (บรรยากาศผ่อนคลายลงเมื่อมีการเล่าเรื่องตลก)

ตัวอย่าง Lightened Up (ช่อง 3)

  • The atmosphere has lightened up significantly. (บรรยากาศผ่อนคลายลงอย่างมาก)
  • His expression has lightened up since last week. (สีหน้าของเขาผ่อนคลายลงนับตั้งแต่สัปดาห์ที่แล้ว)

 หมายเหตุ

กริยา 3 ช่อง คือ การแบ่งคำกริยาในภาษาอังกฤษออกเป็น 3 ช่อง เพื่อบ่งบอกถึง เหตุการณ์ ในแต่ละช่วงเวลา แยกเป็น กริยาช่องที่ 1 คือ ปัจจุบัน กริยาช่องที่ 2 คือ อดีต และกริยาช่องที่ 3 คือ คำกริยาที่ใช้ใน Perfect Tense ทุกชนิด และ Passive Voice ด้วย

 ภาพประกอบ Lighten Up

  • ภาพแสดงการผัน กริยา 3 ช่อง ของคำว่า Lighten Up (ทำให้เบาลง, ผ่อนคลาย, ทำให้สบายใจ
) คือ Lighten Up, Lightened Up, Lightened Up