กริยา 3 ช่อง Liquidate (ชำระหนี้, ขายทอดตลาด, ทำลายล้าง): ช่อง 1 2 3 และตัวอย่างง่าย ๆ

ความหมายและการผันช่อง Liquidate

คำว่า Liquidate ในภาษาอังกฤษ แปลว่า ชำระหนี้, ขายทอดตลาด, ทำลายล้าง. เป็นคำกริยาที่ใช้บ่อย และเป็นกริยาปกติ (Regular Verb) เพราะแค่เติม -ed เมื่อเป็นอดีต.

การผัน กริยา 3 ช่อง ของ Liquidate:

ช่อง 1 (V1 - Base Form)
Liquidate - ใช้กับปัจจุบัน หรือเมื่อตามหลังกริยาช่วย (ชำระหนี้, ขายทอดตลาด, ทำลายล้าง)
ช่อง 2 (V2 - Past Simple)
Liquidated - ใช้อดีต
ช่อง 3 (V3 - Past Participle)
Liquidated - ใช้กับ Perfect Tense หรือ Passive Voice

สรุปรูปแบบการผัน Liquidate:

แบบ Regular Verb (ปกติ): Liquidate → Liquidated → Liquidated

ความหมายเพิ่มเติมของ Liquidate:

นอกจาก ชำระหนี้, ขายทอดตลาด, ทำลายล้าง แล้ว Liquidate ยังมีความหมายอื่นๆ ที่น่าสนใจ:

  1. (vt) ชำระหนี้

ตัวอย่างประโยค กริยา 3 ช่อง Liquidate

ลองดูวิธีใช้ liquidate, liquidated, liquidated ในประโยคง่าย ๆ:

ตัวอย่าง Liquidate (ช่อง 1)

  • The company plans to liquidate its assets. (บริษัทวางแผนที่จะขายสินทรัพย์ออก)
  • They want to liquidate their investments quickly. (พวกเขาต้องการขายการลงทุนอย่างรวดเร็ว)

ตัวอย่าง Liquidated (ช่อง 2)

  • The bank liquidated the failed business last month. (ธนาคารขายทรัพย์สินของธุรกิจที่ล้มเหลวเมื่อเดือนที่แล้ว)
  • He liquidated his stock portfolio during the market crash. (เขาขายหุ้นทั้งหมดระหว่างตลาดล่ม)

ตัวอย่าง Liquidated (ช่อง 3)

  • The company has liquidated all its non-essential assets. (บริษัทได้ขายสินทรัพย์ที่ไม่จำเป็นทั้งหมดแล้ว)
  • The debts were finally liquidated after years of negotiation. (หนี้ถูกชำระล้างหลังจากการเจรจานานหลายปี)

 หมายเหตุ

กริยา 3 ช่อง คือ การแบ่งคำกริยาในภาษาอังกฤษออกเป็น 3 ช่อง เพื่อบ่งบอกถึง เหตุการณ์ ในแต่ละช่วงเวลา แยกเป็น กริยาช่องที่ 1 คือ ปัจจุบัน กริยาช่องที่ 2 คือ อดีต และกริยาช่องที่ 3 คือ คำกริยาที่ใช้ใน Perfect Tense ทุกชนิด และ Passive Voice ด้วย

 ภาพประกอบ Liquidate

  • ภาพแสดงการผัน กริยา 3 ช่อง ของคำว่า Liquidate (ชำระหนี้, ขายทอดตลาด, ทำลายล้าง
) คือ Liquidate, Liquidated, Liquidated