ความหมายและการผันช่อง Live Down
คำว่า Live Down ในภาษาอังกฤษ แปลว่า อยู่อย่างน่าอับอาย, ต้องทนต่อความอัปยศ, พยายามลืมเรื่องอับอาย. เป็นคำกริยาในภาษาอังกฤษ และเป็นกริยาปกติ (Regular Verb) เพราะแค่เติม -ed เมื่อเป็นอดีต.
การผัน กริยา 3 ช่อง ของ Live Down:
- ช่อง 1 (V1 - Base Form)
- Live Down - ใช้กับปัจจุบัน หรือเมื่อตามหลังกริยาช่วย (อยู่อย่างน่าอับอาย, ต้องทนต่อความอัปยศ, พยายามลืมเรื่องอับอาย)
- ช่อง 2 (V2 - Past Simple)
- Lived Down - ใช้อดีต
- ช่อง 3 (V3 - Past Participle)
- Lived Down - ใช้กับ Perfect Tense หรือ Passive Voice
ตัวอย่างประโยค กริยา 3 ช่อง Live Down
ลองดูวิธีใช้ live down, lived down, lived down ในประโยคง่าย ๆ:
ตัวอย่าง Live Down (ช่อง 1)
- He tries to live down his embarrassing mistake. (เขาพยายามทำให้ผู้คนลืมความผิดที่น่าอับอายของเขา)
- She wants to live down her past reputation. (เธออยากล้างภาพลักษณ์เก่า ๆ ของตัวเอง)
ตัวอย่าง Lived Down (ช่อง 2)
- He lived down his previous mistakes successfully. (เขาสามารถล้างความอับอายของตัวเองได้สำเร็จ)
- The family lived down the scandal after many years. (ครอบครัวผ่านพ้นเรื่องอื้อฉาวไปได้หลังจากหลายปี)
ตัวอย่าง Lived Down (ช่อง 3)
- The rumor has not been lived down yet. (ข่าวลือยังไม่ถูกลืมเลย)
- His reputation has been lived down over time. (ชื่อเสียงของเขาได้รับการปรับปรุงตามกาลเวลา)