กริยา 3 ช่อง Part With (แยกออก, สละ, ละทิ้ง): ช่อง 1 2 3 และตัวอย่างง่าย ๆ

ความหมายและการผันช่อง Part With

คำว่า Part With ในภาษาอังกฤษ แปลว่า แยกออก, สละ, ละทิ้ง. เป็นคำกริยาในภาษาอังกฤษ และเป็นกริยาปกติ (Regular Verb) เพราะแค่เติม -ed เมื่อเป็นอดีต.

การผัน กริยา 3 ช่อง ของ Part With:

ช่อง 1 (V1 - Base Form)
Part With - ใช้กับปัจจุบัน หรือเมื่อตามหลังกริยาช่วย (แยกออก, สละ, ละทิ้ง)
ช่อง 2 (V2 - Past Simple)
Parted With - ใช้อดีต
ช่อง 3 (V3 - Past Participle)
Parted With - ใช้กับ Perfect Tense หรือ Passive Voice

สรุปรูปแบบการผัน Part With:

แบบ Regular Verb (ปกติ): Part With → Parted With → Parted With

ตัวอย่างประโยค กริยา 3 ช่อง Part With

ลองดูวิธีใช้ part with, parted with, parted with ในประโยคง่าย ๆ:

ตัวอย่าง Part With (ช่อง 1)

  • I don't want to part with my favorite book. (ฉันไม่อยากแยกจากหนังสือที่ฉันชอบ)
  • She hesitates to part with her old memories. (เธอลังเลที่จะสละความทรงจำเก่า ๆ)

ตัวอย่าง Parted With (ช่อง 2)

  • He parted with his vintage guitar last year. (เขาขายกีตาร์โบราณของเขาเมื่อปีที่แล้ว)
  • They parted with their savings reluctantly. (พวกเขาสละเงินออมอย่างไม่เต็มใจ)

ตัวอย่าง Parted With (ช่อง 3)

  • He has parted with all his childhood toys. (เขาได้สละของเล่นในวัยเด็กทั้งหมดแล้ว)
  • Many collectors have parted with rare items. (นักสะสมหลายคนได้แยกจากของสะสมหายาก)

 หมายเหตุ

กริยา 3 ช่อง คือ การแบ่งคำกริยาในภาษาอังกฤษออกเป็น 3 ช่อง เพื่อบ่งบอกถึง เหตุการณ์ ในแต่ละช่วงเวลา แยกเป็น กริยาช่องที่ 1 คือ ปัจจุบัน กริยาช่องที่ 2 คือ อดีต และกริยาช่องที่ 3 คือ คำกริยาที่ใช้ใน Perfect Tense ทุกชนิด และ Passive Voice ด้วย

 ภาพประกอบ Part With

  • ภาพแสดงการผัน กริยา 3 ช่อง ของคำว่า Part With (แยกออก, สละ, ละทิ้ง
) คือ Part With, Parted With, Parted With