ความหมายและการผันช่อง Pine Away
คำว่า Pine Away ในภาษาอังกฤษ แปลว่า คร่ำครวญ, ห่อเหี่ยว, ทรมานใจ. เป็นคำกริยาในภาษาอังกฤษ และเป็นกริยาปกติ (Regular Verb) เพราะแค่เติม -ed เมื่อเป็นอดีต.
การผัน กริยา 3 ช่อง ของ Pine Away:
- ช่อง 1 (V1 - Base Form)
- Pine Away - ใช้กับปัจจุบัน หรือเมื่อตามหลังกริยาช่วย (คร่ำครวญ, ห่อเหี่ยว, ทรมานใจ)
- ช่อง 2 (V2 - Past Simple)
- Pined Away - ใช้อดีต
- ช่อง 3 (V3 - Past Participle)
- Pined Away - ใช้กับ Perfect Tense หรือ Passive Voice
ตัวอย่างประโยค กริยา 3 ช่อง Pine Away
ลองดูวิธีใช้ pine away, pined away, pined away ในประโยคง่าย ๆ:
ตัวอย่าง Pine Away (ช่อง 1)
- She begins to pine away after her lost love. (เธอเริ่มหมดกำลังใจเพราะความรักที่สูญเสีย)
- Some people pine away when they are lonely. (บางคนรู้สึกหดหู่เมื่ออยู่คนเดียว)
ตัวอย่าง Pined Away (ช่อง 2)
- He pined away for months after the breakup. (เขาหมดกำลังใจหลายเดือนหลังจากการแยกกัน)
- The artist pined away in his studio, feeling rejected. (ศิลปินรู้สึกหดหู่ในสตูดิโอ รู้สึกถูกปฏิเสธ)
ตัวอย่าง Pined Away (ช่อง 3)
- She has pined away too long over her past. (เธอหมดกำลังใจมานานเกินไปกับอดีต)
- He had pined away his youth in regret. (เขาใช้ชีวิตหนุ่มไปกับความเสียใจ)