ความหมายและการผันช่อง Poach
คำว่า Poach ในภาษาอังกฤษ แปลว่า สวรรคต, ลักลอบจับสัตว์ป่า, โจรกรรม. เป็นคำกริยาในภาษาอังกฤษ และเป็นกริยาปกติ (Regular Verb) เพราะแค่เติม -ed เมื่อเป็นอดีต.
การผัน กริยา 3 ช่อง ของ Poach:
- ช่อง 1 (V1 - Base Form)
- Poach - ใช้กับปัจจุบัน หรือเมื่อตามหลังกริยาช่วย (สวรรคต, ลักลอบจับสัตว์ป่า, โจรกรรม)
- ช่อง 2 (V2 - Past Simple)
- Poached - ใช้อดีต
- ช่อง 3 (V3 - Past Participle)
- Poached - ใช้กับ Perfect Tense หรือ Passive Voice
ตัวอย่างประโยค กริยา 3 ช่อง Poach
ลองดูวิธีใช้ poach, poached, poached ในประโยคง่าย ๆ:
ตัวอย่าง Poach (ช่อง 1)
- Chefs poach eggs for breakfast. (เชฟๆ ต้มไข่แบบลวกสำหรับอาหารเช้า)
- Some people poach rare animals illegally. (บางคนล่าสัตว์หายากอย่างผิดกฎหมาย)
ตัวอย่าง Poached (ช่อง 2)
- She poached salmon for dinner last night. (เธอต้มปลาแซลมอนแบบลวกสำหรับมื้อเย็นเมื่อคืน)
- They poached an elephant from the wildlife reserve. (พวกเขาล่าช้างลักลอบจากเขตสงวนสัตว์ป่า)
ตัวอย่าง Poached (ช่อง 3)
- He has poached many fish this season. (เขาได้ต้มปลามาแล้วหลายตัวในฤดูนี้)
- The rare deer has been poached by hunters. (กวางหายากถูกล่าโดยนักล่า)