ความหมายและการผันช่อง Pucker Up
คำว่า Pucker Up ในภาษาอังกฤษ แปลว่า หุบปาก, จีบปาก, ย่นปาก. เป็นคำกริยาในภาษาอังกฤษ และเป็นกริยาปกติ (Regular Verb) เพราะแค่เติม -ed เมื่อเป็นอดีต.
การผัน กริยา 3 ช่อง ของ Pucker Up:
- ช่อง 1 (V1 - Base Form)
- Pucker Up - ใช้กับปัจจุบัน หรือเมื่อตามหลังกริยาช่วย (หุบปาก, จีบปาก, ย่นปาก)
- ช่อง 2 (V2 - Past Simple)
- Puckered Up - ใช้อดีต
- ช่อง 3 (V3 - Past Participle)
- Puckered Up - ใช้กับ Perfect Tense หรือ Passive Voice
ตัวอย่างประโยค กริยา 3 ช่อง Pucker Up
ลองดูวิธีใช้ pucker up, puckered up, puckered up ในประโยคง่าย ๆ:
ตัวอย่าง Pucker Up (ช่อง 1)
- The kids pucker up when tasting something sour. (เด็ก ๆ จีบปากเมื่อชิมของที่เปรี้ยว)
- She will pucker up to kiss her boyfriend. (เธอจะจีบปากเพื่อจูบแฟน)
ตัวอย่าง Puckered Up (ช่อง 2)
- He puckered up his lips after tasting the lemon. (เขาจีบปากหลังจากชิมมะนาว)
- The baby puckered up and started crying. (ทารกจีบปากแล้วเริ่มร้องไห้)
ตัวอย่าง Puckered Up (ช่อง 3)
- She has puckered up her lips in disappointment. (เธอได้จีบปากด้วยความผิดหวัง)
- His face puckered up from the bitter taste. (ใบหน้าของเขาจีบเนื่องจากรสชาติขม)