ความหมายและการผันช่อง Reap
คำว่า Reap ในภาษาอังกฤษ แปลว่า เก็บเกี่ยว, สวด, เอาคืน. เป็นคำกริยาในภาษาอังกฤษ และเป็นกริยาปกติ (Regular Verb) เพราะแค่เติม -ed เมื่อเป็นอดีต.
การผัน กริยา 3 ช่อง ของ Reap:
- ช่อง 1 (V1 - Base Form)
- Reap - ใช้กับปัจจุบัน หรือเมื่อตามหลังกริยาช่วย (เก็บเกี่ยว, สวด, เอาคืน)
- ช่อง 2 (V2 - Past Simple)
- Reaped - ใช้อดีต
- ช่อง 3 (V3 - Past Participle)
- Reaped - ใช้กับ Perfect Tense หรือ Passive Voice
ตัวอย่างประโยค กริยา 3 ช่อง Reap
ลองดูวิธีใช้ reap, reaped, reaped ในประโยคง่าย ๆ:
ตัวอย่าง Reap (ช่อง 1)
- Farmers reap wheat in the autumn. (เกษตรกรเก็บเกี่ยวข้าวสาลีในฤดูใบไม้ร่วง)
- We will reap the benefits of our hard work. (เราจะได้รับผลประโยชน์จากความพยายามของเรา)
ตัวอย่าง Reaped (ช่อง 2)
- The farmer reaped his corn crop last week. (เกษตรกรเก็บเกี่ยวข้าวโพดของเขาเมื่ออาทิตย์ที่แล้ว)
- She reaped the rewards of her dedication. (เธอได้รับรางวัลจากความทุ่มเท)
ตัวอย่าง Reaped (ช่อง 3)
- They have reaped the harvest before the storm. (พวกเขาได้เก็บเกี่ยวผลผลิตก่อนพายุ)
- The seeds of kindness have been reaped. (เมล็ดพันธุ์แห่งความใจดีได้รับการเก็บเกี่ยว)