ความหมายและการผันช่อง Recast
คำว่า Recast ในภาษาอังกฤษ แปลว่า ถ่ายทอด, เปลี่ยนบทบาท, จัดใหม่. เป็นคำกริยาที่ใช้บ่อย และเป็นกริยาไม่ปกติ (Irregular Verb) เพราะเปลี่ยนรูปไปเมื่อเป็นอดีต. และ
การผัน กริยา 3 ช่อง ของ Recast:
- ช่อง 1 (V1 - Base Form)
- Recast หรือ Recast - ใช้กับปัจจุบัน หรือเมื่อตามหลังกริยาช่วย (ถ่ายทอด, เปลี่ยนบทบาท, จัดใหม่)
- ช่อง 2 (V2 - Past Simple)
- Recast หรือ Recasted - ใช้อดีต
- ช่อง 3 (V3 - Past Participle)
- Recast หรือ Recasted - ใช้กับ Perfect Tense หรือ Passive Voice
ตัวอย่างประโยค กริยา 3 ช่อง Recast
ลองดูวิธีใช้ recast, recast, recast ในประโยคง่าย ๆ:
ตัวอย่าง Recast (ช่อง 1)
- The director wants to recast the lead role. (ผู้กำกับต้องการเปลี่ยนนักแสดงนำบทบาท)
- They will recast the movie with new actors. (พวกเขาจะจัดนักแสดงใหม่สำหรับภาพยนตร์)
ตัวอย่าง Recast (ช่อง 2)
- She recast the play with younger performers. (เธอเปลี่ยนนักแสดงละครด้วยนักแสดงที่อายุน้อยลง)
- The producer recast the entire ensemble last month. (โปรดิวเซอร์เปลี่ยนนักแสดงทั้งหมดเมื่อเดือนที่แล้ว)
ตัวอย่าง Recast (ช่อง 3)
- The script has been recast to improve the dialogue. (บทพูดได้รับการปรับใหม่เพื่อปรับปรุงบทสนทนา)
- The roles have been recast to match the new vision. (บทบาทต่าง ๆ ได้รับการจัดใหม่เพื่อให้ตรงกับวิสัยทัศน์ใหม่)
ตัวอย่างประโยค กริยา 3 ช่อง Recast
ลองดูวิธีใช้ recast, recasted, recasted ในประโยคง่าย ๆ:
ตัวอย่าง Recast (ช่อง 1)
- The director wants to recast the main character. (ผู้กำกับต้องการนำนักแสดงหลักกลับมาแสดงใหม่)
- They will recast the movie with new actors. (พวกเขาจะถ่ายทอดภาพยนตร์ใหม่ด้วยนักแสดงคนใหม่)
ตัวอย่าง Recasted (ช่อง 2)
- The play was recasted last season. (ละครได้รับการนำกลับมาแสดงใหม่ในฤดูกาลที่แล้ว)
- She recasted the documentary with different narrators. (เธอนำสารคดีกลับมาเล่าใหม่ด้วยผู้บรรยายคนอื่น)
ตัวอย่าง Recasted (ช่อง 3)
- The drama has been recasted multiple times. (ละครได้รับการถ่ายทอดใหม่หลายครั้ง)
- The role has been recasted to improve the performance. (บทบาทได้รับการเปลี่ยนแปลงเพื่อปรับปรุงการแสดง)