ความหมายและการผันช่อง Rub Off On
คำว่า Rub Off On ในภาษาอังกฤษ แปลว่า ติดตัวไป, มีอิทธิพลต่อ, แพร่กระจาย. เป็นคำกริยาในภาษาอังกฤษ และเป็นกริยาปกติ (Regular Verb) เพราะแค่เติม -ed เมื่อเป็นอดีต.
การผัน กริยา 3 ช่อง ของ Rub Off On:
- ช่อง 1 (V1 - Base Form)
- Rub Off On - ใช้กับปัจจุบัน หรือเมื่อตามหลังกริยาช่วย (ติดตัวไป, มีอิทธิพลต่อ, แพร่กระจาย)
- ช่อง 2 (V2 - Past Simple)
- Rubed Off On - ใช้อดีต
- ช่อง 3 (V3 - Past Participle)
- Rubed Off On - ใช้กับ Perfect Tense หรือ Passive Voice
ตัวอย่างประโยค กริยา 3 ช่อง Rub Off On
ลองดูวิธีใช้ rub off on, rubbed off on, rubbed off on ในประโยคง่าย ๆ:
ตัวอย่าง Rub Off On (ช่อง 1)
- His positive attitude tends to rub off on everyone around him. (ทัศนคติเชิงบวกของเขามักจะติดต่อผู้อื่นที่อยู่รอบข้าง)
- Her enthusiasm always seems to rub off on her colleagues. (ความกระตือรือร้นของเธอมักจะติดต่อไปยังเพื่อนร่วมงาน)
ตัวอย่าง Rubbed Off On (ช่อง 2)
- His passion for music rubbed off on his son. (ความหลงใหลในดนตรีของเขาได้ถ่ายทอดไปยังลูกชาย)
- The coach's determination rubbed off on the entire team. (ความมุ่งมั่นของโค้ชได้ติดต่อไปยังทั้งทีม)
ตัวอย่าง Rubbed Off On (ช่อง 3)
- The team spirit has rubbed off on all new members. (จิตวิญญาณของทีมได้ถ่ายทอดไปยังสมาชิกใหม่ทั้งหมด)
- Her creativity has rubbed off on her younger siblings. (ความคิดสร้างสรรค์ของเธอได้ติดต่อไปยังน้อง ๆ)