ความหมายและการผันช่อง Sign Away
คำว่า Sign Away ในภาษาอังกฤษ แปลว่า ลงนามสละสิทธิ์, โอนสิทธิ์, สละกรรมสิทธิ์. เป็นคำกริยาในภาษาอังกฤษ และเป็นกริยาปกติ (Regular Verb) เพราะแค่เติม -ed เมื่อเป็นอดีต.
การผัน กริยา 3 ช่อง ของ Sign Away:
- ช่อง 1 (V1 - Base Form)
- Sign Away - ใช้กับปัจจุบัน หรือเมื่อตามหลังกริยาช่วย (ลงนามสละสิทธิ์, โอนสิทธิ์, สละกรรมสิทธิ์)
- ช่อง 2 (V2 - Past Simple)
- Signed Away - ใช้อดีต
- ช่อง 3 (V3 - Past Participle)
- Signed Away - ใช้กับ Perfect Tense หรือ Passive Voice
ตัวอย่างประโยค กริยา 3 ช่อง Sign Away
ลองดูวิธีใช้ sign away, signed away, signed away ในประโยคง่าย ๆ:
ตัวอย่าง Sign Away (ช่อง 1)
- I will sign away my rights to the property. (ฉันจะลงนามสละสิทธิ์ในทรัพย์สิน)
- They often sign away their legal claims without reading carefully. (พวกเขามักจะลงนามสละสิทธิ์ทางกฎหมายโดยไม่อ่านอย่างระมัดระวัง)
ตัวอย่าง Signed Away (ช่อง 2)
- He signed away his inheritance last month. (เขาสละสิทธิ์มรดกเมื่อเดือนที่แล้ว)
- The company signed away their original contract. (บริษัทได้ลงนามสละสัญญาดั้งเดิม)
ตัวอย่าง Signed Away (ช่อง 3)
- The document has been signed away by all parties. (เอกสารได้ถูกลงนามสละสิทธิ์โดยทุกฝ่าย)
- She had signed away her business shares before the merger. (เธอได้สละสิทธิ์หุ้นของธุรกิจก่อนการควบรวมกิจการ)