กริยา 3 ช่อง Tone Down (ลดความรุนแรง, ทำให้สงบลง, บรรเทาความเข้มข้น): ช่อง 1 2 3 และตัวอย่างง่าย ๆ

ความหมายและการผันช่อง Tone Down

คำว่า Tone Down ในภาษาอังกฤษ แปลว่า ลดความรุนแรง, ทำให้สงบลง, บรรเทาความเข้มข้น. เป็นคำกริยาในภาษาอังกฤษ และเป็นกริยาปกติ (Regular Verb) เพราะแค่เติม -ed เมื่อเป็นอดีต.

การผัน กริยา 3 ช่อง ของ Tone Down:

ช่อง 1 (V1 - Base Form)
Tone Down - ใช้กับปัจจุบัน หรือเมื่อตามหลังกริยาช่วย (ลดความรุนแรง, ทำให้สงบลง, บรรเทาความเข้มข้น)
ช่อง 2 (V2 - Past Simple)
Toned Down - ใช้อดีต
ช่อง 3 (V3 - Past Participle)
Toned Down - ใช้กับ Perfect Tense หรือ Passive Voice

สรุปรูปแบบการผัน Tone Down:

แบบ Regular Verb (ปกติ): Tone Down → Toned Down → Toned Down

ตัวอย่างประโยค กริยา 3 ช่อง Tone Down

ลองดูวิธีใช้ tone down, toned down, toned down ในประโยคง่าย ๆ:

ตัวอย่าง Tone Down (ช่อง 1)

  • Please tone down your voice in the library. (กรุณาลดเสียงในห้องสมุด)
  • She wants to tone down her dramatic presentation. (เธออยากลดความละมุนในการนำเสนอ)

ตัวอย่าง Toned Down (ช่อง 2)

  • He toned down his criticism to avoid hurting feelings. (เขาลดความรุนแรงของคำวิจารณ์เพื่อไม่ให้ทำร้ายความรู้สึก)
  • The marketing team toned down the advertisement. (ทีมการตลาดลดความเข้มของโฆษณา)

ตัวอย่าง Toned Down (ช่อง 3)

  • The controversial speech has been toned down. (สุนทรพจน์ที่มีข้อถกเถียงถูกลดความรุนแรงลงแล้ว)
  • His aggressive language was toned down by the editor. (ภาษาที่ก้าวร้าวของเขาถูกลดความรุนแรงโดยบรรณาธิการ)

 หมายเหตุ

กริยา 3 ช่อง คือ การแบ่งคำกริยาในภาษาอังกฤษออกเป็น 3 ช่อง เพื่อบ่งบอกถึง เหตุการณ์ ในแต่ละช่วงเวลา แยกเป็น กริยาช่องที่ 1 คือ ปัจจุบัน กริยาช่องที่ 2 คือ อดีต และกริยาช่องที่ 3 คือ คำกริยาที่ใช้ใน Perfect Tense ทุกชนิด และ Passive Voice ด้วย

 ภาพประกอบ Tone Down

  • ภาพแสดงการผัน กริยา 3 ช่อง ของคำว่า Tone Down (ลดความรุนแรง, ทำให้สงบลง, บรรเทาความเข้มข้น
) คือ Tone Down, Toned Down, Toned Down