กริยา 3 ช่อง Water Down (ทำให้เจือจาง, ลดความเข้มข้น, ทำให้อ่อนลง): ช่อง 1 2 3 และตัวอย่างง่าย ๆ

ความหมายและการผันช่อง Water Down

คำว่า Water Down ในภาษาอังกฤษ แปลว่า ทำให้เจือจาง, ลดความเข้มข้น, ทำให้อ่อนลง. เป็นคำกริยาในภาษาอังกฤษ และเป็นกริยาปกติ (Regular Verb) เพราะแค่เติม -ed เมื่อเป็นอดีต.

การผัน กริยา 3 ช่อง ของ Water Down:

ช่อง 1 (V1 - Base Form)
Water Down - ใช้กับปัจจุบัน หรือเมื่อตามหลังกริยาช่วย (ทำให้เจือจาง, ลดความเข้มข้น, ทำให้อ่อนลง)
ช่อง 2 (V2 - Past Simple)
Watered Down - ใช้อดีต
ช่อง 3 (V3 - Past Participle)
Watered Down - ใช้กับ Perfect Tense หรือ Passive Voice

สรุปรูปแบบการผัน Water Down:

แบบ Regular Verb (ปกติ): Water Down → Watered Down → Watered Down

ตัวอย่างประโยค กริยา 3 ช่อง Water Down

ลองดูวิธีใช้ water down ในประโยคง่าย ๆ:

ตัวอย่าง Water Down (ช่อง 1)

  • They usually water down the juice to make it less sweet. (พวกเขามักจะเจือจางน้ำผลไม้เพื่อให้หวานน้อยลง)
  • The bartender tends to water down cheap drinks. (บาร์เทนเดอร์มักจะเจือจางเครื่องดื่มราคาถูก)

ตัวอย่าง Watered Down (ช่อง 2)

  • He watered down the paint to make it last longer. (เขาเจือจางสีเพื่อให้ใช้ได้นานขึ้น)
  • The restaurant watered down the soup to reduce costs. (ร้านอาหารเจือจางซุปเพื่อลดต้นทุน)

ตัวอย่าง Watered Down (ช่อง 3)

  • The strong message has been watered down by the committee. (ข้อความที่แรงได้ถูกทำให้อ่อนลงโดยคณะกรรมการ)
  • These regulations have been watered down over the years. (กฎระเบียบเหล่านี้ได้ถูกทำให้เบาลงตลอดหลายปีที่ผ่านมา)

 หมายเหตุ

กริยา 3 ช่อง คือ การแบ่งคำกริยาในภาษาอังกฤษออกเป็น 3 ช่อง เพื่อบ่งบอกถึง เหตุการณ์ ในแต่ละช่วงเวลา แยกเป็น กริยาช่องที่ 1 คือ ปัจจุบัน กริยาช่องที่ 2 คือ อดีต และกริยาช่องที่ 3 คือ คำกริยาที่ใช้ใน Perfect Tense ทุกชนิด และ Passive Voice ด้วย

 ภาพประกอบ Water Down

  • ภาพแสดงการผัน กริยา 3 ช่อง ของคำว่า Water Down (ทำให้เจือจาง, ลดความเข้มข้น, ทำให้อ่อนลง
) คือ Water Down, Watered Down, Watered Down