กริยา 3 ช่อง Bawl (ร้องไห้โยเย, ตะโกน, ร้องตะโกน): ช่อง 1 2 3 และตัวอย่างง่าย ๆ

ความหมายและการผันช่อง Bawl

คำว่า Bawl ในภาษาอังกฤษ แปลว่า ร้องไห้โยเย, ตะโกน, ร้องตะโกน. เป็นคำกริยาที่ใช้บ่อย และเป็นกริยาปกติ (Regular Verb) เพราะแค่เติม -ed เมื่อเป็นอดีต.

การผัน กริยา 3 ช่อง ของ Bawl:

ช่อง 1 (V1 - Base Form)
Bawl - ใช้กับปัจจุบัน หรือเมื่อตามหลังกริยาช่วย (ร้องไห้โยเย, ตะโกน, ร้องตะโกน)
ช่อง 2 (V2 - Past Simple)
Bawled - ใช้อดีต
ช่อง 3 (V3 - Past Participle)
Bawled - ใช้กับ Perfect Tense หรือ Passive Voice

สรุปรูปแบบการผัน Bawl:

แบบ Regular Verb (ปกติ): Bawl → Bawled → Bawled

ความหมายเพิ่มเติมของ Bawl:

นอกจาก ร้องไห้โยเย, ตะโกน, ร้องตะโกน แล้ว Bawl ยังมีความหมายอื่นๆ ที่น่าสนใจ:

  1. (v) ตะคอก

  2. (vt) ตะโกนหรือร้องเสียงดัง, ตะคอก, ตวาด

  3. (v) พูดใส่หน้า

  4. (v) เอะอะโวยวาย

  5. (v) แว้ด

ตัวอย่างประโยค กริยา 3 ช่อง Bawl

ลองดูวิธีใช้ bawl, bawled, bawled ในประโยคง่าย ๆ:

ตัวอย่าง Bawl (ช่อง 1)

  • The baby starts to bawl when he's hungry. (เด็กทารกเริ่มร้องไห้โหยหวนเมื่อหิว)
  • Children sometimes bawl when they feel sad. (เด็ก ๆ บางครั้งก็ร้องไห้โหยหวนเมื่อรู้สึกเศร้า)

ตัวอย่าง Bawled (ช่อง 2)

  • She bawled her eyes out after hearing the bad news. (เธอร้องไห้โหยหวนหลังจากได้ยินข่าวร้าย)
  • The fans bawled when their team lost the championship. (แฟน ๆ ร้องไห้โหยหวนเมื่อทีมของพวกเขาแพ้แชมป์)

ตัวอย่าง Bawled (ช่อง 3)

  • He has bawled several times during the emotional movie. (เขาได้ร้องไห้โหยหวนหลายครั้งระหว่างดูภาพยนตร์ที่เศร้า)
  • The child has bawled loudly in the supermarket. (เด็กได้ร้องไห้โหยหวนดังในซุปเปอร์มาร์เก็ต)

 หมายเหตุ

กริยา 3 ช่อง คือ การแบ่งคำกริยาในภาษาอังกฤษออกเป็น 3 ช่อง เพื่อบ่งบอกถึง เหตุการณ์ ในแต่ละช่วงเวลา แยกเป็น กริยาช่องที่ 1 คือ ปัจจุบัน กริยาช่องที่ 2 คือ อดีต และกริยาช่องที่ 3 คือ คำกริยาที่ใช้ใน Perfect Tense ทุกชนิด และ Passive Voice ด้วย

 ภาพประกอบ Bawl

  • ภาพแสดงการผัน กริยา 3 ช่อง ของคำว่า Bawl (ร้องไห้โยเย, ตะโกน, ร้องตะโกน
) คือ Bawl, Bawled, Bawled