ความหมายและการผันช่อง Bawl Out
คำว่า Bawl Out ในภาษาอังกฤษ แปลว่า ดุว่าอย่างรุนแรง, ตะคอกใส่, ตำหนิอย่างรุนแรง. เป็นคำกริยาในภาษาอังกฤษ และเป็นกริยาปกติ (Regular Verb) เพราะแค่เติม -ed เมื่อเป็นอดีต.
การผัน กริยา 3 ช่อง ของ Bawl Out:
- ช่อง 1 (V1 - Base Form)
- Bawl Out - ใช้กับปัจจุบัน หรือเมื่อตามหลังกริยาช่วย (ดุว่าอย่างรุนแรง, ตะคอกใส่, ตำหนิอย่างรุนแรง)
- ช่อง 2 (V2 - Past Simple)
- Bawled Out - ใช้อดีต
- ช่อง 3 (V3 - Past Participle)
- Bawled Out - ใช้กับ Perfect Tense หรือ Passive Voice
ตัวอย่างประโยค กริยา 3 ช่อง Bawl Out
ลองดูวิธีใช้ bawl out, bawled out, bawled out ในประโยคง่าย ๆ:
ตัวอย่าง Bawl Out (ช่อง 1)
- The manager tends to bawl out employees for minor mistakes. (ผู้จัดการมักจะดุด่าพนักงานสำหรับความผิดเล็ก ๆ น้อย ๆ)
- My coach always bawls out the team during practice. (โค้ชของฉันมักจะตะคอกใส่ทีมระหว่างการฝึกซ้อม)
ตัวอย่าง Bawled Out (ช่อง 2)
- The teacher bawled out the student for not doing homework. (ครูตะคอกใส่นักเรียนเพราะไม่ทำการบ้าน)
- His boss bawled out him in front of colleagues. (เจ้านายตะคอกใส่เขาต่อหน้าเพื่อนร่วมงาน)
ตัวอย่าง Bawled Out (ช่อง 3)
- He has been bawled out many times for his poor performance. (เขาถูกดุด่ามาหลายครั้งเพราะผลงานที่แย่)
- The employee was bawled out by the supervisor. (พนักงานถูกตะคอกใส่โดยหัวหน้า)