กริยา 3 ช่อง Blazon (ประกาศ, ป่าวร้อง, เผยแพร่): ช่อง 1 2 3 และตัวอย่างง่าย ๆ

ความหมายและการผันช่อง Blazon

คำว่า Blazon ในภาษาอังกฤษ แปลว่า ประกาศ, ป่าวร้อง, เผยแพร่. เป็นคำกริยาในภาษาอังกฤษ และเป็นกริยาปกติ (Regular Verb) เพราะแค่เติม -ed เมื่อเป็นอดีต.

การผัน กริยา 3 ช่อง ของ Blazon:

ช่อง 1 (V1 - Base Form)
Blazon - ใช้กับปัจจุบัน หรือเมื่อตามหลังกริยาช่วย (ประกาศ, ป่าวร้อง, เผยแพร่)
ช่อง 2 (V2 - Past Simple)
Blazoned - ใช้อดีต
ช่อง 3 (V3 - Past Participle)
Blazoned - ใช้กับ Perfect Tense หรือ Passive Voice

สรุปรูปแบบการผัน Blazon:

แบบ Regular Verb (ปกติ): Blazon → Blazoned → Blazoned

ตัวอย่างประโยค กริยา 3 ช่อง Blazon

ลองดูวิธีใช้ blazon, blazoned, blazoned ในประโยคง่าย ๆ:

ตัวอย่าง Blazon (ช่อง 1)

  • Historians blazon the achievements of great leaders. (นักประวัติศาสตร์ประกาศเกียรติคุณของผู้นำที่ยิ่งใหญ่)
  • Artists blazon the coat of arms with intricate details. (ศิลปินวาดธงประจำตระกูลด้วยรายละเอียดที่ซับซ้อน)

ตัวอย่าง Blazoned (ช่อง 2)

  • The knight blazoned his family's heraldic symbols. (อัศวินประกาศสัญลักษณ์ประจำตระกูลของเขา)
  • They blazoned the victory across the kingdom. (พวกเขาประกาศชัยชนะทั่วราชอาณาจักร)

ตัวอย่าง Blazoned (ช่อง 3)

  • The achievements have been blazoned in the royal archives. (ผลงานถูกประกาศเกียรติคุณในหอจดหมายเหตุหลวง)
  • His heroic deeds were blazoned for all to see. (การกระทำอันกล้าหาญของเขาถูกประกาศให้ทุกคนได้เห็น)

 หมายเหตุ

กริยา 3 ช่อง คือ การแบ่งคำกริยาในภาษาอังกฤษออกเป็น 3 ช่อง เพื่อบ่งบอกถึง เหตุการณ์ ในแต่ละช่วงเวลา แยกเป็น กริยาช่องที่ 1 คือ ปัจจุบัน กริยาช่องที่ 2 คือ อดีต และกริยาช่องที่ 3 คือ คำกริยาที่ใช้ใน Perfect Tense ทุกชนิด และ Passive Voice ด้วย

 ภาพประกอบ Blazon

  • ภาพแสดงการผัน กริยา 3 ช่อง ของคำว่า Blazon (ประกาศ, ป่าวร้อง, เผยแพร่
) คือ Blazon, Blazoned, Blazoned