กริยา 3 ช่อง Blow Away (พัดให้ปลิว, พัดกระจาย, ทำให้ตื่นเต้นหรือประทับใจ): ช่อง 1 2 3 และตัวอย่างง่าย ๆ

ความหมายและการผันช่อง Blow Away

คำว่า Blow Away ในภาษาอังกฤษ แปลว่า พัดให้ปลิว, พัดกระจาย, ทำให้ตื่นเต้นหรือประทับใจ. เป็นคำกริยาในภาษาอังกฤษ และเป็นกริยาไม่ปกติ (Irregular Verb) เพราะเปลี่ยนรูปไปเมื่อเป็นอดีต.

การผัน กริยา 3 ช่อง ของ Blow Away:

ช่อง 1 (V1 - Base Form)
Blow Away - ใช้กับปัจจุบัน หรือเมื่อตามหลังกริยาช่วย (พัดให้ปลิว, พัดกระจาย, ทำให้ตื่นเต้นหรือประทับใจ)
ช่อง 2 (V2 - Past Simple)
Blew Away - ใช้อดีต
ช่อง 3 (V3 - Past Participle)
Blown Away - ใช้กับ Perfect Tense หรือ Passive Voice

สรุปรูปแบบการผัน Blow Away:

แบบ Irregular Verb (ไม่ปกติ): Blow Away → Blew Away → Blown Away

ตัวอย่างประโยค กริยา 3 ช่อง Blow Away

ลองดูวิธีใช้ blow, blew, blown ในประโยคต่าง ๆ:

ตัวอย่าง Blow Away (ช่อง 1)

  • The wind will blow away the leaves. (ลมจะพัดพาใบไม้ปลิว)
  • Papers blow away easily on a windy day. (กระดาษปลิวง่ายในวันที่มีลมแรง)

ตัวอย่าง Blew Away (ช่อง 2)

  • The storm blew away the roof. (พายุพัดหลังคาปลิว)
  • Strong winds blew away the tent. (ลมแรงพัดเต็นท์ปลิว)

ตัวอย่าง Blown Away (ช่อง 3)

  • The umbrellas have been blown away. (ร่มถูกพัดปลิวไปแล้ว)
  • His mind was completely blown away by the news. (เขาตกใจมากกับข่าวนี้)

 หมายเหตุ

กริยา 3 ช่อง คือ การแบ่งคำกริยาในภาษาอังกฤษออกเป็น 3 ช่อง เพื่อบ่งบอกถึง เหตุการณ์ ในแต่ละช่วงเวลา แยกเป็น กริยาช่องที่ 1 คือ ปัจจุบัน กริยาช่องที่ 2 คือ อดีต และกริยาช่องที่ 3 คือ คำกริยาที่ใช้ใน Perfect Tense ทุกชนิด และ Passive Voice ด้วย

 ภาพประกอบ Blow Away

  • ภาพแสดงการผัน กริยา 3 ช่อง ของคำว่า Blow Away (พัดให้ปลิว, พัดกระจาย, ทำให้ตื่นเต้นหรือประทับใจ
) คือ Blow Away, Blew Away, Blown Away