กริยา 3 ช่อง Blow Down (พัดโค่น, ทำลาย, พังทลาย): ช่อง 1 2 3 และตัวอย่างง่าย ๆ

ความหมายและการผันช่อง Blow Down

คำว่า Blow Down ในภาษาอังกฤษ แปลว่า พัดโค่น, ทำลาย, พังทลาย. เป็นคำกริยาในภาษาอังกฤษ และเป็นกริยาไม่ปกติ (Irregular Verb) เพราะเปลี่ยนรูปไปเมื่อเป็นอดีต.

การผัน กริยา 3 ช่อง ของ Blow Down:

ช่อง 1 (V1 - Base Form)
Blow Down - ใช้กับปัจจุบัน หรือเมื่อตามหลังกริยาช่วย (พัดโค่น, ทำลาย, พังทลาย)
ช่อง 2 (V2 - Past Simple)
Blew Down - ใช้อดีต
ช่อง 3 (V3 - Past Participle)
Blown Down - ใช้กับ Perfect Tense หรือ Passive Voice

สรุปรูปแบบการผัน Blow Down:

แบบ Irregular Verb (ไม่ปกติ): Blow Down → Blew Down → Blown Down

ตัวอย่างประโยค กริยา 3 ช่อง Blow Down

ลองดูวิธีใช้ blow down, blew down, blown down ในประโยคง่าย ๆ:

ตัวอย่าง Blow Down (ช่อง 1)

  • The strong wind will blow down the old trees. (ลมแรงจะพัดล้มต้นไม้เก่า)
  • Hurricanes often blow down power lines. (พายุไซโคลนมักจะพัดล้มสายไฟ)

ตัวอย่าง Blew Down (ช่อง 2)

  • The storm blew down several buildings last night. (พายุพัดล้มอาคารหลายหลังเมื่อคืนนี้)
  • Winds blew down the old billboard. (ลมพัดล้มป้ายโฆษณาเก่า)

ตัวอย่าง Blown Down (ช่อง 3)

  • Many houses have been blown down by the typhoon. (บ้านหลายหลังถูกพัดล้มโดยไต้ฝุ่น)
  • The fence was blown down during the hurricane. (รั้วถูกพัดล้มระหว่างพายุ)

 หมายเหตุ

กริยา 3 ช่อง คือ การแบ่งคำกริยาในภาษาอังกฤษออกเป็น 3 ช่อง เพื่อบ่งบอกถึง เหตุการณ์ ในแต่ละช่วงเวลา แยกเป็น กริยาช่องที่ 1 คือ ปัจจุบัน กริยาช่องที่ 2 คือ อดีต และกริยาช่องที่ 3 คือ คำกริยาที่ใช้ใน Perfect Tense ทุกชนิด และ Passive Voice ด้วย

 ภาพประกอบ Blow Down

  • ภาพแสดงการผัน กริยา 3 ช่อง ของคำว่า Blow Down (พัดโค่น, ทำลาย, พังทลาย
) คือ Blow Down, Blew Down, Blown Down