ความหมายและการผันช่อง Boil Over
คำว่า Boil Over ในภาษาอังกฤษ แปลว่า เดือด, พลุ่งพล่าน, เดือดพล่าน. เป็นคำกริยาในภาษาอังกฤษ และเป็นกริยาปกติ (Regular Verb) เพราะแค่เติม -ed เมื่อเป็นอดีต.
การผัน กริยา 3 ช่อง ของ Boil Over:
- ช่อง 1 (V1 - Base Form)
- Boil Over - ใช้กับปัจจุบัน หรือเมื่อตามหลังกริยาช่วย (เดือด, พลุ่งพล่าน, เดือดพล่าน)
- ช่อง 2 (V2 - Past Simple)
- Boiled Over - ใช้อดีต
- ช่อง 3 (V3 - Past Participle)
- Boiled Over - ใช้กับ Perfect Tense หรือ Passive Voice
ตัวอย่างประโยค กริยา 3 ช่อง Boil Over
ลองดูวิธีใช้ boil over, boiled over, boiled over ในประโยคง่าย ๆ:
ตัวอย่าง Boil Over (ช่อง 1)
- The milk will boil over if you don't watch it carefully. (น้ำนมจะเดือดล้นถ้าคุณไม่ระวัง)
- Be careful, the soup might boil over on the stove. (ระวังนะ ซุปอาจจะเดือดล้นบนเตา)
ตัวอย่าง Boiled Over (ช่อง 2)
- The pot boiled over and made a mess in the kitchen. (หม้อเดือดล้นและทำให้ครัวสกปรก)
- She didn't notice that the water boiled over while cooking. (เธอไม่สังเกตเห็นว่าน้ำเดือดล้นในขณะที่กำลังปรุงอาหาร)
ตัวอย่าง Boiled Over (ช่อง 3)
- The pot has boiled over several times today. (หม้อได้เดือดล้นหลายครั้งในวันนี้)
- He has boiled over the rice accidentally. (เขาได้ทำให้ข้าวเดือดล้นโดยไม่ตั้งใจ)