ความหมายและการผันช่อง Bring Down
คำว่า Bring Down ในภาษาอังกฤษ แปลว่า นำลง, ทำให้ล้ม, ลดลง. เป็นคำกริยาในภาษาอังกฤษ และเป็นกริยาไม่ปกติ (Irregular Verb) เพราะเปลี่ยนรูปไปเมื่อเป็นอดีต.
การผัน กริยา 3 ช่อง ของ Bring Down:
- ช่อง 1 (V1 - Base Form)
- Bring Down - ใช้กับปัจจุบัน หรือเมื่อตามหลังกริยาช่วย (นำลง, ทำให้ล้ม, ลดลง)
- ช่อง 2 (V2 - Past Simple)
- Brought Down - ใช้อดีต
- ช่อง 3 (V3 - Past Participle)
- Brought Down - ใช้กับ Perfect Tense หรือ Passive Voice
ตัวอย่างประโยค กริยา 3 ช่อง Bring Down
ลองดูวิธีใช้ bring down, brought down, brought down ในประโยคง่าย ๆ:
ตัวอย่าง Bring Down (ช่อง 1)
- Can you bring down the boxes from the attic? (คุณสามารถนำกล่องลงมาจากชั้นดาดฟ้าได้ไหม)
- They need to bring down the prices. (พวกเขาต้องลดราคาลง)
ตัวอย่าง Brought Down (ช่อง 2)
- She brought down the important documents. (เธอนำเอกสารสำคัญลงมา)
- The team brought down the corrupt politician. (ทีมได้โค่นนักการเมืองที่ทุจริตลง)
ตัวอย่าง Brought Down (ช่อง 3)
- The heavy cargo has been brought down safely. (สินค้าหนักได้ถูกนำลงมาอย่างปลอดภัย)
- His reputation was brought down by the scandal. (ชื่อเสียงของเขาถูกทำลายลงด้วยข่าวอื้อฉาว)