ความหมายและการผันช่อง Bring Round
คำว่า Bring Round ในภาษาอังกฤษ แปลว่า ชักจูง, นำกลับมา, ทำให้ยอมรับ. เป็นคำกริยาในภาษาอังกฤษ และเป็นกริยาไม่ปกติ (Irregular Verb) เพราะเปลี่ยนรูปไปเมื่อเป็นอดีต.
การผัน กริยา 3 ช่อง ของ Bring Round:
- ช่อง 1 (V1 - Base Form)
- Bring Round - ใช้กับปัจจุบัน หรือเมื่อตามหลังกริยาช่วย (ชักจูง, นำกลับมา, ทำให้ยอมรับ)
- ช่อง 2 (V2 - Past Simple)
- Brought Round - ใช้อดีต
- ช่อง 3 (V3 - Past Participle)
- Brought Round - ใช้กับ Perfect Tense หรือ Passive Voice
ตัวอย่างประโยค กริยา 3 ช่อง Bring Round
ลองดูวิธีใช้ bring round, brought round, brought round ในประโยคง่าย ๆ:
ตัวอย่าง Bring Round (ช่อง 1)
- Can you bring round some coffee to my office? (คุณสามารถนำกาแฟมาที่สำนักงานของฉันได้ไหม)
- I will bring round the documents tomorrow. (ฉันจะนำเอกสารมาพรุ่งนี้)
ตัวอย่าง Brought Round (ช่อง 2)
- She brought round her grandmother's cake to the party. (เธอนำเค้กของย่ามาที่งานเลี้ยง)
- They brought round some snacks for the meeting. (พวกเขานำอาหารว่างมาสำหรับการประชุม)
ตัวอย่าง Brought Round (ช่อง 3)
- I have brought round the medicine for you. (ฉันได้นำยามาให้คุณแล้ว)
- The gifts have been brought round to the party. (ของขวัญได้ถูกนำมาที่งานเลี้ยงแล้ว)