กริยา 3 ช่อง Chip Away At (สกัดออก, แกะออก, ทำลายทีละน้อย): ช่อง 1 2 3 และตัวอย่างง่าย ๆ

ความหมายและการผันช่อง Chip Away At

คำว่า Chip Away At ในภาษาอังกฤษ แปลว่า สกัดออก, แกะออก, ทำลายทีละน้อย. เป็นคำกริยาในภาษาอังกฤษ และเป็นกริยาปกติ (Regular Verb) เพราะแค่เติม -ed เมื่อเป็นอดีต.

การผัน กริยา 3 ช่อง ของ Chip Away At:

ช่อง 1 (V1 - Base Form)
Chip Away At - ใช้กับปัจจุบัน หรือเมื่อตามหลังกริยาช่วย (สกัดออก, แกะออก, ทำลายทีละน้อย)
ช่อง 2 (V2 - Past Simple)
Chiped Away At - ใช้อดีต
ช่อง 3 (V3 - Past Participle)
Chiped Away At - ใช้กับ Perfect Tense หรือ Passive Voice

สรุปรูปแบบการผัน Chip Away At:

แบบ Regular Verb (ปกติ): Chip Away At → Chiped Away At → Chiped Away At

ตัวอย่างประโยค กริยา 3 ช่อง Chip Away At

ลองดูวิธีใช้ chip away at, chipped away at, chipped away at ในประโยคง่าย ๆ:

ตัวอย่าง Chip Away At (ช่อง 1)

  • They chip away at the old wall carefully. (พวกเขาสกัดกำแพงเก่าอย่างระมัดระวัง)
  • Students chip away at their difficult homework bit by bit. (นักเรียนค่อย ๆ แก้ปัญหาการบ้านที่ยากออกทีละนิด)

ตัวอย่าง Chipped Away At (ช่อง 2)

  • He chipped away at the marble statue. (เขาสกัดแกะสลักรูปปั้นหินอ่อน)
  • The team chipped away at their opponent's defense. (ทีมค่อย ๆ สลายการป้องกันของคู่ต่อสู้)

ตัวอย่าง Chipped Away At (ช่อง 3)

  • The sculpture has been chipped away at for weeks. (รูปปั้นถูกสกัดมาเป็นสัปดาห์แล้ว)
  • His confidence has been chipped away at by constant criticism. (ความมั่นใจของเขาถูกทำลายลงทีละน้อยด้วยการวิจารณ์อย่างต่อเนื่อง)

 หมายเหตุ

กริยา 3 ช่อง คือ การแบ่งคำกริยาในภาษาอังกฤษออกเป็น 3 ช่อง เพื่อบ่งบอกถึง เหตุการณ์ ในแต่ละช่วงเวลา แยกเป็น กริยาช่องที่ 1 คือ ปัจจุบัน กริยาช่องที่ 2 คือ อดีต และกริยาช่องที่ 3 คือ คำกริยาที่ใช้ใน Perfect Tense ทุกชนิด และ Passive Voice ด้วย

 ภาพประกอบ Chip Away At

  • ภาพแสดงการผัน กริยา 3 ช่อง ของคำว่า Chip Away At (สกัดออก, แกะออก, ทำลายทีละน้อย
) คือ Chip Away At, Chiped Away At, Chiped Away At