ความหมายและการผันช่อง Choke Off
คำว่า Choke Off ในภาษาอังกฤษ แปลว่า อุดกั้น, ปิดกั้น, หยุดยั้ง. เป็นคำกริยาในภาษาอังกฤษ และเป็นกริยาปกติ (Regular Verb) เพราะแค่เติม -ed เมื่อเป็นอดีต.
การผัน กริยา 3 ช่อง ของ Choke Off:
- ช่อง 1 (V1 - Base Form)
- Choke Off - ใช้กับปัจจุบัน หรือเมื่อตามหลังกริยาช่วย (อุดกั้น, ปิดกั้น, หยุดยั้ง)
- ช่อง 2 (V2 - Past Simple)
- Choked Off - ใช้อดีต
- ช่อง 3 (V3 - Past Participle)
- Choked Off - ใช้กับ Perfect Tense หรือ Passive Voice
ตัวอย่างประโยค กริยา 3 ช่อง Choke Off
ลองดูวิธีใช้ choke off, choked off, choked off ในประโยคง่าย ๆ:
ตัวอย่าง Choke Off (ช่อง 1)
- The government will choke off illegal funding. (รัฐบาลจะปิดกั้นแหล่งเงินทุนที่ผิดกฎหมาย)
- Regulations might choke off small business growth. (กฎระเบียบอาจจำกัดการเติบโตของธุรกิจขนาดเล็ก)
ตัวอย่าง Choked Off (ช่อง 2)
- The company choked off its investments last year. (บริษัทหยุดการลงทุนในปีที่แล้ว)
- Investors choked off funding to the startup. (นักลงทุนตัดการสนับสนุนทางการเงินให้กับสตาร์ทอัพ)
ตัวอย่าง Choked Off (ช่อง 3)
- The economic opportunities have been choked off. (โอกาสทางเศรษฐกิจถูกปิดกั้นไปแล้ว)
- All resources were choked off by the administration. (ทรัพยากรทั้งหมดถูกตัดขาดโดยฝ่ายบริหาร)