ความหมายและการผันช่อง Chuck Up
คำว่า Chuck Up ในภาษาอังกฤษ แปลว่า อาเจียน, สำรอก, คายออก. เป็นคำกริยาในภาษาอังกฤษ และเป็นกริยาปกติ (Regular Verb) เพราะแค่เติม -ed เมื่อเป็นอดีต.
การผัน กริยา 3 ช่อง ของ Chuck Up:
- ช่อง 1 (V1 - Base Form)
- Chuck Up - ใช้กับปัจจุบัน หรือเมื่อตามหลังกริยาช่วย (อาเจียน, สำรอก, คายออก)
- ช่อง 2 (V2 - Past Simple)
- Chucked Up - ใช้อดีต
- ช่อง 3 (V3 - Past Participle)
- Chucked Up - ใช้กับ Perfect Tense หรือ Passive Voice
ตัวอย่างประโยค กริยา 3 ช่อง Chuck Up
ลองดูวิธีใช้ chuck up, chucked up, chucked up ในประโยคง่าย ๆ:
ตัวอย่าง Chuck Up (ช่อง 1)
- He might chuck up his meal after the roller coaster. (เขาอาจจะอาเจียนหลังจากขึ้นรถไฟเหาะ)
- Students sometimes chuck up during biology class. (นักเรียนบางคนอาเจียนระหว่างชั่วโมงชีววิทยา)
ตัวอย่าง Chucked Up (ช่อง 2)
- She chucked up after eating bad seafood. (เธออาเจียนหลังจากกินอาหารทะเลเสีย)
- The patient chucked up during the medical examination. (คนไข้อาเจียนระหว่างการตรวจร่างกาย)
ตัวอย่าง Chucked Up (ช่อง 3)
- He has chucked up three times today. (เขาอาเจียนมาแล้ว 3 ครั้งวันนี้)
- The child has chucked up on his shirt. (เด็กอาเจียนใส่เสื้อของเขาแล้ว)