กริยา 3 ช่อง Drop Someone In It (ทำให้เดือดร้อน, ใส่ความ, ทรยศ): ช่อง 1 2 3 และตัวอย่างง่าย ๆ

ความหมายและการผันช่อง Drop Someone In It

คำว่า Drop Someone In It ในภาษาอังกฤษ แปลว่า ทำให้เดือดร้อน, ใส่ความ, ทรยศ. เป็นคำกริยาในภาษาอังกฤษ และเป็นกริยาปกติ (Regular Verb) เพราะแค่เติม -ed เมื่อเป็นอดีต.

การผัน กริยา 3 ช่อง ของ Drop Someone In It:

ช่อง 1 (V1 - Base Form)
Drop Someone In It - ใช้กับปัจจุบัน หรือเมื่อตามหลังกริยาช่วย (ทำให้เดือดร้อน, ใส่ความ, ทรยศ)
ช่อง 2 (V2 - Past Simple)
Dropped Someone In It - ใช้อดีต
ช่อง 3 (V3 - Past Participle)
Dropped Someone In It - ใช้กับ Perfect Tense หรือ Passive Voice

สรุปรูปแบบการผัน Drop Someone In It:

แบบ Regular Verb (ปกติ): Drop Someone In It → Dropped Someone In It → Dropped Someone In It

ตัวอย่างประโยค กริยา 3 ช่อง Drop Someone In It

ลองดูวิธีใช้ drop, dropped, dropped someone in it ในประโยคง่าย ๆ:

ตัวอย่าง Drop Someone In It (ช่อง 1)

  • He always tries to drop someone in it during meetings. (เขามักพยายามใส่ร้ายผู้อื่นในระหว่างการประชุม)
  • They drop someone in it without thinking about consequences. (พวกเขาใส่ร้ายผู้อื่นโดยไม่คำนึงถึงผลกระทบ)

ตัวอย่าง Dropped Someone In It (ช่อง 2)

  • She dropped him in it during the investigation. (เธอใส่ร้ายเขาระหว่างการสอบสวน)
  • My friend dropped me in it by revealing my secret. (เพื่อนของฉันใส่ร้ายฉันโดยเปิดเผยความลับของฉัน)

ตัวอย่าง Dropped Someone In It (ช่อง 3)

  • He has dropped someone in it many times before. (เขาเคยใส่ร้ายผู้อื่นมาหลายครั้งแล้ว)
  • They have been dropped in it by their colleague. (พวกเขาถูกใส่ร้ายโดยเพื่อนร่วมงาน)

 หมายเหตุ

กริยา 3 ช่อง คือ การแบ่งคำกริยาในภาษาอังกฤษออกเป็น 3 ช่อง เพื่อบ่งบอกถึง เหตุการณ์ ในแต่ละช่วงเวลา แยกเป็น กริยาช่องที่ 1 คือ ปัจจุบัน กริยาช่องที่ 2 คือ อดีต และกริยาช่องที่ 3 คือ คำกริยาที่ใช้ใน Perfect Tense ทุกชนิด และ Passive Voice ด้วย

 ภาพประกอบ Drop Someone In It

  • ภาพแสดงการผัน กริยา 3 ช่อง ของคำว่า Drop Someone In It (ทำให้เดือดร้อน, ใส่ความ, ทรยศ
) คือ Drop Someone In It, Dropped Someone In It, Dropped Someone In It