กริยา 3 ช่อง Hit It Off (สนิทสนมกัน, เข้ากันได้ดี, เริ่มมีความสัมพันธ์ที่ดี): ช่อง 1 2 3 และตัวอย่างง่าย ๆ
ความหมายและการผันช่อง Hit It Off
คำว่า Hit It Off ในภาษาอังกฤษ แปลว่า สนิทสนมกัน, เข้ากันได้ดี, เริ่มมีความสัมพันธ์ที่ดี. เป็นคำกริยาในภาษาอังกฤษ และเป็นกริยาไม่ปกติ (Irregular Verb) เพราะเปลี่ยนรูปไปเมื่อเป็นอดีต.
การผัน กริยา 3 ช่อง ของ Hit It Off:
ช่อง 1 (V1 - Base Form)
Hit It Off - ใช้กับปัจจุบัน หรือเมื่อตามหลังกริยาช่วย (สนิทสนมกัน, เข้ากันได้ดี, เริ่มมีความสัมพันธ์ที่ดี)
ช่อง 2 (V2 - Past Simple)
Hit It Off - ใช้อดีต
ช่อง 3 (V3 - Past Participle)
Hit It Off - ใช้กับ Perfect Tense หรือ Passive Voice
สรุปรูปแบบการผัน Hit It Off:
แบบ Irregular Verb (ไม่ปกติ): Hit It Off → Hit It Off → Hit It Off
ความหมายเพิ่มเติมของ Hit It Off:
นอกจาก สนิทสนมกัน, เข้ากันได้ดี, เริ่มมีความสัมพันธ์ที่ดี แล้ว Hit It Off ยังมีความหมายอื่นๆ ที่น่าสนใจ:
(v) ถูกชะตา
ตัวอย่างประโยค กริยา 3 ช่อง Hit It Off
ลองดูวิธีใช้ hit it off, hit it off, hit it off ในประโยคง่าย ๆ:
ตัวอย่าง Hit It Off (ช่อง 1)
They hit it off immediately at the party. (พวกเขาเริ่มสนิทสนมกันทันทีในงานเลี้ยง)
New colleagues sometimes hit it off quickly. (เพื่อนร่วมงานใหม่บางครั้งก็สนิทกันอย่างรวดเร็ว)
ตัวอย่าง Hit It Off (ช่อง 2)
They hit it off at the conference last year. (พวกเขาเริ่มสนิทสนมกันในการประชุมปีที่แล้ว)
My sister and her new roommate hit it off immediately. (น้องสาวของฉันและเพื่อนร่วมห้องใหม่เริ่มสนิทสนมกันทันที)
ตัวอย่าง Hit It Off (ช่อง 3)
They have hit it off since their first meeting. (พวกเขาสนิทสนมกันตั้งแต่การพบกันครั้งแรก)
We have already hit it off like old friends. (เราสนิทสนมกันแล้วเหมือนเพื่อนเก่า)