ความหมายและการผันช่อง Muddle Through
คำว่า Muddle Through ในภาษาอังกฤษ แปลว่า งกๆ งันๆ, ดิ้นรนผ่านพ้น, พยายามอย่างยากลำบาก. เป็นคำกริยาในภาษาอังกฤษ และเป็นกริยาปกติ (Regular Verb) เพราะแค่เติม -ed เมื่อเป็นอดีต.
การผัน กริยา 3 ช่อง ของ Muddle Through:
- ช่อง 1 (V1 - Base Form)
- Muddle Through - ใช้กับปัจจุบัน หรือเมื่อตามหลังกริยาช่วย (งกๆ งันๆ, ดิ้นรนผ่านพ้น, พยายามอย่างยากลำบาก)
- ช่อง 2 (V2 - Past Simple)
- Muddled Through - ใช้อดีต
- ช่อง 3 (V3 - Past Participle)
- Muddled Through - ใช้กับ Perfect Tense หรือ Passive Voice
ตัวอย่างประโยค กริยา 3 ช่อง Muddle Through
ลองดูวิธีใช้ muddle through, muddled through, muddled through ในประโยคง่าย ๆ:
ตัวอย่าง Muddle Through (ช่อง 1)
- I will muddle through this difficult project somehow. (ฉันจะพยายามจัดการกับโครงการยากนี้ให้สำเร็จ)
- Students often muddle through challenging assignments. (นักเรียนมักจะพยายามฝ่าฟันงานที่ยากลำบาก)
ตัวอย่าง Muddled Through (ช่อง 2)
- We muddled through the complicated situation last week. (เราพยายามฝ่าฟันสถานการณ์ที่ซับซ้อนเมื่ออาทิตย์ที่แล้ว)
- He muddled through the exam without much preparation. (เขาพยายามสอบไปวัน ๆ โดยไม่ได้เตรียมตัวมากนัก)
ตัวอย่าง Muddled Through (ช่อง 3)
- They have muddled through many challenges in their life. (พวกเขาได้ฝ่าฟันอุปสรรคมากมายในชีวิต)
- The team has muddled through difficult projects before. (ทีมนี้เคยฝ่าฟันโครงการที่ยากลำบากมาก่อน)