ความหมายและการผันช่อง Push Around
คำว่า Push Around ในภาษาอังกฤษ แปลว่า ผลัก, กดดัน, รังแก. เป็นคำกริยาในภาษาอังกฤษ และเป็นกริยาปกติ (Regular Verb) เพราะแค่เติม -ed เมื่อเป็นอดีต.
การผัน กริยา 3 ช่อง ของ Push Around:
- ช่อง 1 (V1 - Base Form)
- Push Around - ใช้กับปัจจุบัน หรือเมื่อตามหลังกริยาช่วย (ผลัก, กดดัน, รังแก)
- ช่อง 2 (V2 - Past Simple)
- Pushed Around - ใช้อดีต
- ช่อง 3 (V3 - Past Participle)
- Pushed Around - ใช้กับ Perfect Tense หรือ Passive Voice
ตัวอย่างประโยค กริยา 3 ช่อง Push Around
ลองดูวิธีใช้ push around, pushed around, pushed around ในประโยคง่าย ๆ:
ตัวอย่าง Push Around (ช่อง 1)
- Some bullies push around smaller students in the school. (เด็กแสบบางคนรังแกนักเรียนที่ตัวเล็กกว่าในโรงเรียน)
- He doesn't like people who push around others. (เขาไม่ชอบคนที่ข่มเหงผู้อื่น)
ตัวอย่าง Pushed Around (ช่อง 2)
- They pushed around the new employee last week. (พวกเขารังแกพนักงานใหม่สัปดาห์ที่แล้ว)
- I was pushed around by my colleagues at work. (ฉันถูกเพื่อนร่วมงานข่มเหงที่ทำงาน)
ตัวอย่าง Pushed Around (ช่อง 3)
- He has been pushed around too many times. (เขาถูกรังแกมามากเกินไปแล้ว)
- The weak employees are often pushed around in this company. (พนักงานที่อ่อนแอมักถูกข่มเหงในบริษัทนี้)