ความหมายและการผันช่อง Rebaptize
คำว่า Rebaptize ในภาษาอังกฤษ แปลว่า ล้างบาปใหม่, ทำพิธีบัพติศมาซ้ำ, เปลี่ยนความเชื่อทางศาสนา. เป็นคำกริยาในภาษาอังกฤษ และเป็นกริยาปกติ (Regular Verb) เพราะแค่เติม -ed เมื่อเป็นอดีต.
การผัน กริยา 3 ช่อง ของ Rebaptize:
- ช่อง 1 (V1 - Base Form)
- Rebaptize - ใช้กับปัจจุบัน หรือเมื่อตามหลังกริยาช่วย (ล้างบาปใหม่, ทำพิธีบัพติศมาซ้ำ, เปลี่ยนความเชื่อทางศาสนา)
- ช่อง 2 (V2 - Past Simple)
- Rebaptized - ใช้อดีต
- ช่อง 3 (V3 - Past Participle)
- Rebaptized - ใช้กับ Perfect Tense หรือ Passive Voice
ตัวอย่างประโยค กริยา 3 ช่อง Rebaptize
ลองดูวิธีใช้ rebaptize, rebaptized, rebaptized ในประโยคง่าย ๆ:
ตัวอย่าง Rebaptize (ช่อง 1)
- Some churches rebaptize members who change their beliefs. (โบสถ์บางแห่งทำพิธีล้างบาปซ้ำสำหรับสมาชิกที่เปลี่ยนความเชื่อ)
- They want to rebaptize the child in a different ceremony. (พวกเขาต้องการทำพิธีล้างบาปซ้ำให้กับเด็ก)
ตัวอย่าง Rebaptized (ช่อง 2)
- The priest rebaptized the convert last Sunday. (บาทหลวงทำพิธีล้างบาปซ้ำให้กับผู้เปลี่ยนศาสนาในวันอาทิตย์ที่ผ่านมา)
- She rebaptized her children in a traditional ceremony. (เธอทำพิธีล้างบาปซ้ำให้กับลูก ๆ ในพิธีแบบดั้งเดิม)
ตัวอย่าง Rebaptized (ช่อง 3)
- He has rebaptized several members of the congregation. (เขาได้ทำพิธีล้างบาปซ้ำให้กับสมาชิกของคริสตจักรหลายคน)
- The group was rebaptized according to their new faith. (กลุ่มนี้ได้รับการทำพิธีล้างบาปซ้ำตามความเชื่อใหม่)