กริยา 3 ช่อง Rebaptize (ล้างบาปใหม่, ทำพิธีบัพติศมาซ้ำ, เปลี่ยนความเชื่อทางศาสนา): ช่อง 1 2 3 และตัวอย่างง่าย ๆ

ความหมายและการผันช่อง Rebaptize

คำว่า Rebaptize ในภาษาอังกฤษ แปลว่า ล้างบาปใหม่, ทำพิธีบัพติศมาซ้ำ, เปลี่ยนความเชื่อทางศาสนา. เป็นคำกริยาในภาษาอังกฤษ และเป็นกริยาปกติ (Regular Verb) เพราะแค่เติม -ed เมื่อเป็นอดีต.

การผัน กริยา 3 ช่อง ของ Rebaptize:

ช่อง 1 (V1 - Base Form)
Rebaptize - ใช้กับปัจจุบัน หรือเมื่อตามหลังกริยาช่วย (ล้างบาปใหม่, ทำพิธีบัพติศมาซ้ำ, เปลี่ยนความเชื่อทางศาสนา)
ช่อง 2 (V2 - Past Simple)
Rebaptized - ใช้อดีต
ช่อง 3 (V3 - Past Participle)
Rebaptized - ใช้กับ Perfect Tense หรือ Passive Voice

สรุปรูปแบบการผัน Rebaptize:

แบบ Regular Verb (ปกติ): Rebaptize → Rebaptized → Rebaptized

ตัวอย่างประโยค กริยา 3 ช่อง Rebaptize

ลองดูวิธีใช้ rebaptize, rebaptized, rebaptized ในประโยคง่าย ๆ:

ตัวอย่าง Rebaptize (ช่อง 1)

  • Some churches rebaptize members who change their beliefs. (โบสถ์บางแห่งทำพิธีล้างบาปซ้ำสำหรับสมาชิกที่เปลี่ยนความเชื่อ)
  • They want to rebaptize the child in a different ceremony. (พวกเขาต้องการทำพิธีล้างบาปซ้ำให้กับเด็ก)

ตัวอย่าง Rebaptized (ช่อง 2)

  • The priest rebaptized the convert last Sunday. (บาทหลวงทำพิธีล้างบาปซ้ำให้กับผู้เปลี่ยนศาสนาในวันอาทิตย์ที่ผ่านมา)
  • She rebaptized her children in a traditional ceremony. (เธอทำพิธีล้างบาปซ้ำให้กับลูก ๆ ในพิธีแบบดั้งเดิม)

ตัวอย่าง Rebaptized (ช่อง 3)

  • He has rebaptized several members of the congregation. (เขาได้ทำพิธีล้างบาปซ้ำให้กับสมาชิกของคริสตจักรหลายคน)
  • The group was rebaptized according to their new faith. (กลุ่มนี้ได้รับการทำพิธีล้างบาปซ้ำตามความเชื่อใหม่)

 หมายเหตุ

กริยา 3 ช่อง คือ การแบ่งคำกริยาในภาษาอังกฤษออกเป็น 3 ช่อง เพื่อบ่งบอกถึง เหตุการณ์ ในแต่ละช่วงเวลา แยกเป็น กริยาช่องที่ 1 คือ ปัจจุบัน กริยาช่องที่ 2 คือ อดีต และกริยาช่องที่ 3 คือ คำกริยาที่ใช้ใน Perfect Tense ทุกชนิด และ Passive Voice ด้วย

 ภาพประกอบ Rebaptize

  • ภาพแสดงการผัน กริยา 3 ช่อง ของคำว่า Rebaptize (ล้างบาปใหม่, ทำพิธีบัพติศมาซ้ำ, เปลี่ยนความเชื่อทางศาสนา
) คือ Rebaptize, Rebaptized, Rebaptized