ความหมายและการผันช่อง Rope Into
คำว่า Rope Into ในภาษาอังกฤษ แปลว่า ชักชวน, บังคับ, หลอกล่อ. เป็นคำกริยาในภาษาอังกฤษ และเป็นกริยาปกติ (Regular Verb) เพราะแค่เติม -ed เมื่อเป็นอดีต.
การผัน กริยา 3 ช่อง ของ Rope Into:
- ช่อง 1 (V1 - Base Form)
- Rope Into - ใช้กับปัจจุบัน หรือเมื่อตามหลังกริยาช่วย (ชักชวน, บังคับ, หลอกล่อ)
- ช่อง 2 (V2 - Past Simple)
- Roped Into - ใช้อดีต
- ช่อง 3 (V3 - Past Participle)
- Roped Into - ใช้กับ Perfect Tense หรือ Passive Voice
ตัวอย่างประโยค กริยา 3 ช่อง Rope Into
ลองดูวิธีใช้ rope into, roped into, roped into ในประโยคง่าย ๆ:
ตัวอย่าง Rope Into (ช่อง 1)
- They try to rope into helping with the project. (พวกเขาพยายามชักชวนให้มาช่วยโครงการ)
- My friend always tries to rope into volunteer work. (เพื่อนของฉันมักจะพยายามชักชวนให้เข้าร่วมงานอาสาสมัคร)
ตัวอย่าง Roped Into (ช่อง 2)
- I was roped into cleaning the entire office. (ฉันถูกบังคับให้ทำความสะอาดทั้งสำนักงาน)
- She got roped into helping her cousin's wedding. (เธอถูกดึงให้มาช่วยงานแต่งงานของลูกพี่ลูกน้อง)
ตัวอย่าง Roped Into (ช่อง 3)
- He has been roped into too many committees. (เขาถูกดึงเข้าไปในคณะกรรมการมากเกินไป)
- They have been roped into organizing the charity event. (พวกเขาถูกชักชวนให้จัดงานการกุศล)