ความหมายและการผันช่อง Shout Down
คำว่า Shout Down ในภาษาอังกฤษ แปลว่า ตะโกนดัง, ปิดกั้น, คัดค้านเสียง. เป็นคำกริยาในภาษาอังกฤษ และเป็นกริยาปกติ (Regular Verb) เพราะแค่เติม -ed เมื่อเป็นอดีต.
การผัน กริยา 3 ช่อง ของ Shout Down:
- ช่อง 1 (V1 - Base Form)
- Shout Down - ใช้กับปัจจุบัน หรือเมื่อตามหลังกริยาช่วย (ตะโกนดัง, ปิดกั้น, คัดค้านเสียง)
- ช่อง 2 (V2 - Past Simple)
- Shouted Down - ใช้อดีต
- ช่อง 3 (V3 - Past Participle)
- Shouted Down - ใช้กับ Perfect Tense หรือ Passive Voice
ตัวอย่างประโยค กริยา 3 ช่อง Shout Down
ลองดูวิธีใช้ shout down, shouted down, shouted down ในประโยคง่าย ๆ:
ตัวอย่าง Shout Down (ช่อง 1)
- The angry crowd tries to shout down the politician. (ฝูงชนที่โกรธพยายามตะโกนปิดกั้นนักการเมือง)
- Protesters often shout down speakers they disagree with. (ผู้ประท้วงมักจะตะโกนแทรกปิดกั้นผู้พูดที่พวกเขาไม่เห็นด้วย)
ตัวอย่าง Shouted Down (ช่อง 2)
- The controversial speaker was shouted down at the conference. (ผู้พูดที่มีความคิดเห็นขัดแย้งถูกตะโกนปิดกั้นในการประชุม)
- They shouted down any criticism during the meeting. (พวกเขาตะโกนปิดกั้นการวิจารณ์ใดๆ ระหว่างการประชุม)
ตัวอย่าง Shouted Down (ช่อง 3)
- The proposal has been shouted down by the committee. (ข้อเสนอถูกตะโกนปิดกั้นโดยคณะกรรมการ)
- His ideas were completely shouted down in the debate. (แนวคิดของเขาถูกตะโกนปิดกั้นอย่างสิ้นเชิงในการอภิปราย)