กริยา 3 ช่อง Spring From (กระโดด, ผุดขึ้น, เกิดขึ้นอย่างฉับพลัน): ช่อง 1 2 3 และตัวอย่างง่าย ๆ

ความหมายและการผันช่อง Spring From

คำว่า Spring From ในภาษาอังกฤษ แปลว่า กระโดด, ผุดขึ้น, เกิดขึ้นอย่างฉับพลัน. เป็นคำกริยาในภาษาอังกฤษ และเป็นกริยาไม่ปกติ (Irregular Verb) เพราะเปลี่ยนรูปไปเมื่อเป็นอดีต.

การผัน กริยา 3 ช่อง ของ Spring From:

ช่อง 1 (V1 - Base Form)
Spring From - ใช้กับปัจจุบัน หรือเมื่อตามหลังกริยาช่วย (กระโดด, ผุดขึ้น, เกิดขึ้นอย่างฉับพลัน)
ช่อง 2 (V2 - Past Simple)
Sprang From / Sprung From - ใช้อดีต
ช่อง 3 (V3 - Past Participle)
Sprung From - ใช้กับ Perfect Tense หรือ Passive Voice

สรุปรูปแบบการผัน Spring From:

แบบ Irregular Verb (ไม่ปกติ): Spring From → Sprang From / Sprung From → Sprung From

ตัวอย่างประโยค กริยา 3 ช่อง Spring From

ลองดูวิธีใช้ spring from, sprang from, sprung from ในประโยคง่าย ๆ:

ตัวอย่าง Spring From (ช่อง 1)

  • New ideas spring from creative thinking. (แนวคิดใหม่ ๆ เกิดขึ้นจากความคิดสร้างสรรค์)
  • Opportunities often spring from unexpected situations. (โอกาสมักจะเกิดขึ้นจากสถานการณ์ที่ไม่คาดคิด)

ตัวอย่าง Sprang From (ช่อง 2)

  • His success sprang from years of hard work. (ความสำเร็จของเขาเกิดจากการทำงานหนักหลายปี)
  • The revolution sprang from deep social tensions. (การปฏิวัติเกิดขึ้นจากความตึงเครียดทางสังคมอย่างลึกซึ้ง)

ตัวอย่าง Sprung From (ช่อง 3)

  • These innovations have sprung from necessity. (นวัตกรรมเหล่านี้เกิดขึ้นจากความจำเป็น)
  • A brilliant idea has sprung from their collaboration. (แนวคิดอันยอดเยี่ยมได้เกิดขึ้นจากความร่วมมือของพวกเขา)

 หมายเหตุ

กริยา 3 ช่อง คือ การแบ่งคำกริยาในภาษาอังกฤษออกเป็น 3 ช่อง เพื่อบ่งบอกถึง เหตุการณ์ ในแต่ละช่วงเวลา แยกเป็น กริยาช่องที่ 1 คือ ปัจจุบัน กริยาช่องที่ 2 คือ อดีต และกริยาช่องที่ 3 คือ คำกริยาที่ใช้ใน Perfect Tense ทุกชนิด และ Passive Voice ด้วย

 ภาพประกอบ Spring From

  • ภาพแสดงการผัน กริยา 3 ช่อง ของคำว่า Spring From (กระโดด, ผุดขึ้น, เกิดขึ้นอย่างฉับพลัน
) คือ Spring From, Sprang From / Sprung From, Sprung From