ความหมายและการผันช่อง Tear At
คำว่า Tear At ในภาษาอังกฤษ แปลว่า ฉีก, ดึง, ทำให้ฉีกขาด. เป็นคำกริยาในภาษาอังกฤษ และเป็นกริยาไม่ปกติ (Irregular Verb) เพราะเปลี่ยนรูปไปเมื่อเป็นอดีต.
การผัน กริยา 3 ช่อง ของ Tear At:
- ช่อง 1 (V1 - Base Form)
- Tear At - ใช้กับปัจจุบัน หรือเมื่อตามหลังกริยาช่วย (ฉีก, ดึง, ทำให้ฉีกขาด)
- ช่อง 2 (V2 - Past Simple)
- Tore At - ใช้อดีต
- ช่อง 3 (V3 - Past Participle)
- Torn At - ใช้กับ Perfect Tense หรือ Passive Voice
ตัวอย่างประโยค กริยา 3 ช่อง Tear At
ลองดูวิธีใช้ tear at, tore at, torn at ในประโยคง่าย ๆ:
ตัวอย่าง Tear At (ช่อง 1)
- The dog tries to tear at the old blanket. (สุนัขพยายามฉีกผ้าห่มเก่า)
- Children sometimes tear at their clothes while playing. (เด็ก ๆ บางครั้งก็ฉีกเสื้อผ้าตอนเล่น)
ตัวอย่าง Tore At (ช่อง 2)
- He tore at the envelope in frustration. (เขาฉีกซองจดหมายด้วยความหงุดหงิด)
- The lion tore at its prey viciously. (สิงโตฉีกเหยื่อของมันอย่างดุร้าย)
ตัวอย่าง Torn At (ช่อง 3)
- The shirt was torn at the sleeve. (เสื้อถูกฉีกที่แขน)
- His emotions were torn at by the difficult decision. (อารมณ์ของเขาถูกฉีกสลายด้วยการตัดสินใจที่ยากลำบาก)