กริยา 3 ช่อง Tell Off (ดุ, ตำหนิอย่างรุนแรง, วางอำนาจ): ช่อง 1 2 3 และตัวอย่างง่าย ๆ

ความหมายและการผันช่อง Tell Off

คำว่า Tell Off ในภาษาอังกฤษ แปลว่า ดุ, ตำหนิอย่างรุนแรง, วางอำนาจ. เป็นคำกริยาในภาษาอังกฤษ และเป็นกริยาไม่ปกติ (Irregular Verb) เพราะเปลี่ยนรูปไปเมื่อเป็นอดีต.

การผัน กริยา 3 ช่อง ของ Tell Off:

ช่อง 1 (V1 - Base Form)
Tell Off - ใช้กับปัจจุบัน หรือเมื่อตามหลังกริยาช่วย (ดุ, ตำหนิอย่างรุนแรง, วางอำนาจ)
ช่อง 2 (V2 - Past Simple)
Told Off - ใช้อดีต
ช่อง 3 (V3 - Past Participle)
Told Off - ใช้กับ Perfect Tense หรือ Passive Voice

สรุปรูปแบบการผัน Tell Off:

แบบ Irregular Verb (ไม่ปกติ): Tell Off → Told Off → Told Off

ตัวอย่างประโยค กริยา 3 ช่อง Tell Off

ลองดูวิธีใช้ tell off, told off, told off ในประโยคง่าย ๆ:

ตัวอย่าง Tell Off (ช่อง 1)

  • I want to tell off my rude colleague. (ฉันอยากตำหนิเพื่อนร่วมงานที่ไร้มารยาท)
  • She will tell off the person who broke her trust. (เธอจะดุคนที่ทำลายความไว้วางใจของเธอ)

ตัวอย่าง Told Off (ช่อง 2)

  • My boss told off me for being late. (หัวหน้าของฉันดุฉันเรื่องมาสาย)
  • They told off the students for misbehaving. (พวกเขาดุนักเรียนเรื่องประพฤติตัวไม่ดี)

ตัวอย่าง Told Off (ช่อง 3)

  • He has told off his brother many times. (เขาได้ดุน้องชายของเขาหลายครั้งแล้ว)
  • The manager had told off the entire team. (ผู้จัดการได้ดุทีมทั้งหมดแล้ว)

 หมายเหตุ

กริยา 3 ช่อง คือ การแบ่งคำกริยาในภาษาอังกฤษออกเป็น 3 ช่อง เพื่อบ่งบอกถึง เหตุการณ์ ในแต่ละช่วงเวลา แยกเป็น กริยาช่องที่ 1 คือ ปัจจุบัน กริยาช่องที่ 2 คือ อดีต และกริยาช่องที่ 3 คือ คำกริยาที่ใช้ใน Perfect Tense ทุกชนิด และ Passive Voice ด้วย

 ภาพประกอบ Tell Off

  • ภาพแสดงการผัน กริยา 3 ช่อง ของคำว่า Tell Off (ดุ, ตำหนิอย่างรุนแรง, วางอำนาจ
) คือ Tell Off, Told Off, Told Off