ความหมายและการผันช่อง Tell Off
คำว่า Tell Off ในภาษาอังกฤษ แปลว่า ดุ, ตำหนิอย่างรุนแรง, วางอำนาจ. เป็นคำกริยาในภาษาอังกฤษ และเป็นกริยาไม่ปกติ (Irregular Verb) เพราะเปลี่ยนรูปไปเมื่อเป็นอดีต.
การผัน กริยา 3 ช่อง ของ Tell Off:
- ช่อง 1 (V1 - Base Form)
- Tell Off - ใช้กับปัจจุบัน หรือเมื่อตามหลังกริยาช่วย (ดุ, ตำหนิอย่างรุนแรง, วางอำนาจ)
- ช่อง 2 (V2 - Past Simple)
- Told Off - ใช้อดีต
- ช่อง 3 (V3 - Past Participle)
- Told Off - ใช้กับ Perfect Tense หรือ Passive Voice
ตัวอย่างประโยค กริยา 3 ช่อง Tell Off
ลองดูวิธีใช้ tell off, told off, told off ในประโยคง่าย ๆ:
ตัวอย่าง Tell Off (ช่อง 1)
- I want to tell off my rude colleague. (ฉันอยากตำหนิเพื่อนร่วมงานที่ไร้มารยาท)
- She will tell off the person who broke her trust. (เธอจะดุคนที่ทำลายความไว้วางใจของเธอ)
ตัวอย่าง Told Off (ช่อง 2)
- My boss told off me for being late. (หัวหน้าของฉันดุฉันเรื่องมาสาย)
- They told off the students for misbehaving. (พวกเขาดุนักเรียนเรื่องประพฤติตัวไม่ดี)
ตัวอย่าง Told Off (ช่อง 3)
- He has told off his brother many times. (เขาได้ดุน้องชายของเขาหลายครั้งแล้ว)
- The manager had told off the entire team. (ผู้จัดการได้ดุทีมทั้งหมดแล้ว)