กริยา 3 ช่อง Tip Off (บอกเบาะแส, เตือน, แนะนำ): ช่อง 1 2 3 และตัวอย่างง่าย ๆ

ความหมายและการผันช่อง Tip Off

คำว่า Tip Off ในภาษาอังกฤษ แปลว่า บอกเบาะแส, เตือน, แนะนำ. เป็นคำกริยาในภาษาอังกฤษ และเป็นกริยาปกติ (Regular Verb) เพราะแค่เติม -ed เมื่อเป็นอดีต.

การผัน กริยา 3 ช่อง ของ Tip Off:

ช่อง 1 (V1 - Base Form)
Tip Off - ใช้กับปัจจุบัน หรือเมื่อตามหลังกริยาช่วย (บอกเบาะแส, เตือน, แนะนำ)
ช่อง 2 (V2 - Past Simple)
Tiped Off - ใช้อดีต
ช่อง 3 (V3 - Past Participle)
Tiped Off - ใช้กับ Perfect Tense หรือ Passive Voice

สรุปรูปแบบการผัน Tip Off:

แบบ Regular Verb (ปกติ): Tip Off → Tiped Off → Tiped Off

ตัวอย่างประโยค กริยา 3 ช่อง Tip Off

ลองดูวิธีใช้ tip off, tipped off, tipped off ในประโยคง่าย ๆ:

ตัวอย่าง Tip Off (ช่อง 1)

  • The informant will tip off the police about the crime. (สายข่าวจะแจ้งเบาะแสให้ตำรวจเกี่ยวกับอาชญากรรม)
  • Someone might tip off the suspect accidentally. (บางคนอาจจะแจ้งเบาะแสผู้ต้องสงสัยโดยไม่ตั้งใจ)

ตัวอย่าง Tipped Off (ช่อง 2)

  • The detective tipped off his colleague about the hidden evidence. (นักสืบแจ้งเพื่อนร่วมงานเกี่ยวกับหลักฐานที่ซ่อนอยู่)
  • She tipped off the authorities about the suspicious activity. (เธอแจ้งเบาะแสให้เจ้าหน้าที่เกี่ยวกับกิจกรรมที่น่าสงสัย)

ตัวอย่าง Tipped Off (ช่อง 3)

  • The criminal has been tipped off by an anonymous source. (อาชญากรถูกแจ้งเบาะแสจากแหล่งข่าวที่ไม่เปิดเผยตัว)
  • They were tipped off before the raid. (พวกเขาถูกแจ้งเตือนก่อนการบุกค้น)

 หมายเหตุ

กริยา 3 ช่อง คือ การแบ่งคำกริยาในภาษาอังกฤษออกเป็น 3 ช่อง เพื่อบ่งบอกถึง เหตุการณ์ ในแต่ละช่วงเวลา แยกเป็น กริยาช่องที่ 1 คือ ปัจจุบัน กริยาช่องที่ 2 คือ อดีต และกริยาช่องที่ 3 คือ คำกริยาที่ใช้ใน Perfect Tense ทุกชนิด และ Passive Voice ด้วย

 ภาพประกอบ Tip Off

  • ภาพแสดงการผัน กริยา 3 ช่อง ของคำว่า Tip Off (บอกเบาะแส, เตือน, แนะนำ
) คือ Tip Off, Tiped Off, Tiped Off