กริยา 3 ช่อง Trip Over (สะดุด, หกล้ม, พลาดท่า): ช่อง 1 2 3 และตัวอย่างง่าย ๆ

ความหมายและการผันช่อง Trip Over

คำว่า Trip Over ในภาษาอังกฤษ แปลว่า สะดุด, หกล้ม, พลาดท่า. เป็นคำกริยาในภาษาอังกฤษ และเป็นกริยาปกติ (Regular Verb) เพราะแค่เติม -ed เมื่อเป็นอดีต.

การผัน กริยา 3 ช่อง ของ Trip Over:

ช่อง 1 (V1 - Base Form)
Trip Over - ใช้กับปัจจุบัน หรือเมื่อตามหลังกริยาช่วย (สะดุด, หกล้ม, พลาดท่า)
ช่อง 2 (V2 - Past Simple)
Triped Over - ใช้อดีต
ช่อง 3 (V3 - Past Participle)
Triped Over - ใช้กับ Perfect Tense หรือ Passive Voice

สรุปรูปแบบการผัน Trip Over:

แบบ Regular Verb (ปกติ): Trip Over → Triped Over → Triped Over

ความหมายเพิ่มเติมของ Trip Over:

นอกจาก สะดุด, หกล้ม, พลาดท่า แล้ว Trip Over ยังมีความหมายอื่นๆ ที่น่าสนใจ:

  1. (vi) สะดุด

ตัวอย่างประโยค กริยา 3 ช่อง Trip Over

ลองดูวิธีใช้ trip over, tripped over, tripped over ในประโยคง่าย ๆ:

ตัวอย่าง Trip Over (ช่อง 1)

  • Be careful not to trip over the cable. (ระวังอย่าสะดุดสายไฟนะ)
  • Children often trip over their shoelaces. (เด็ก ๆ มักจะสะดุดเชือกรองเท้า)

ตัวอย่าง Tripped Over (ช่อง 2)

  • He tripped over a rock while hiking. (เขาสะดุดหินขณะเดินป่า)
  • I accidentally tripped over the carpet. (ฉันสะดุดพรมโดยไม่ตั้งใจ)

ตัวอย่าง Tripped Over (ช่อง 3)

  • She has tripped over many times today. (เธอสะดุดหลายครั้งในวันนี้)
  • The runner had tripped over the obstacle. (นักวิ่งสะดุดอุปสรรคมาแล้ว)

 หมายเหตุ

กริยา 3 ช่อง คือ การแบ่งคำกริยาในภาษาอังกฤษออกเป็น 3 ช่อง เพื่อบ่งบอกถึง เหตุการณ์ ในแต่ละช่วงเวลา แยกเป็น กริยาช่องที่ 1 คือ ปัจจุบัน กริยาช่องที่ 2 คือ อดีต และกริยาช่องที่ 3 คือ คำกริยาที่ใช้ใน Perfect Tense ทุกชนิด และ Passive Voice ด้วย

 ภาพประกอบ Trip Over

  • ภาพแสดงการผัน กริยา 3 ช่อง ของคำว่า Trip Over (สะดุด, หกล้ม, พลาดท่า
) คือ Trip Over, Triped Over, Triped Over